Рецензии на произведение «Дух Рождества... Мой перевод с укр. языка»

Рецензия на «Дух Рождества... Мой перевод с укр. языка» (Вероника Луговая-Иванова)

Приветствую Вас, Вероника!Прекрасно передан в талантливом переводе "Дух Рождества", ожидание радушным народом Коляды. Замечательно выражено и его радостное предчувствие удивительного праздника, когда "Сердечку так светло и так счастливо....". Описание состояния природы в сказочный момент, настроение Колядников придают Рождественскому вечеру таинственность..."Снежок скрипуч под вечерок в саду...". Это идёт звонкая Коляда...

Идет она...и сердце оживает,
КолЯдники под окнами поют,
В дома небесный Ангел залетает -
О вечном мысли в голову идут...

Выразительность произведения достигнута и благодаря ярким эпитетам, выражающих благотворное влияние праздника на души ликующего народа...

На крошечку хотелось подобреть,
И чтоб душой немножко подрасти,
И свечечкой подольше погореть,
Тепло и свет по жизни пронести.

Главное, что Рождественский сказочный вечер дарит людям надежду на лучшее, радость жизни, счастье, укрепляя святость народа. Произведение передаёт праздничную атмосферу, пробуждая светлые чувства людей!С грядущим Новым Годом поздравляю Вас!Желаю счастья, радости в душе, вдохновения!С теплом души и уважением, Зина.)))

Зинаида Горшкова   16.12.2018 21:50     Заявить о нарушении
Добрый вечер, милая Зиночка!
С искренней благодарностью а Вам за такую высокую
оценку моего перевода и глубокий анализ его! Очень приятно, что
мне удалось передать настроение рождественского праздника!
С наступающим Новым годом! Пусть его приход станет для Вас новой вехой в Вашем успешном творчестве! С уважением!

Вероника Луговая-Иванова   16.12.2018 22:57   Заявить о нарушении
Спасибо, Татьяна за внимание и лобрую оценку!
С теплом души!

Вероника Луговая-Иванова   11.12.2018 23:57   Заявить о нарушении
Рецензия на «Дух Рождества... Мой перевод с укр. языка» (Вероника Луговая-Иванова)

http://www.stihi.ru/2018/01/08/12419

"И счастье в доме вашем пусть живёт!"
......................................

Как видно, перевод Ваш удался.
Души коснулась ангельская святость.
Почувствовали радость торжества,
Приятно охватила божья благость.

Вы правы, - хочется нам подобреть.
Желание душой есть подрасти.
И дольше бы свечой в жизни гореть,
И больше радости ей принести.
:
Успехов Вам в Конкурсе, дорогая Вероника. Счастья в Наступающем Новом году.
С душевным теплом. :)))

Валентинка Павлова   10.12.2018 09:28     Заявить о нарушении
Доброго вечера Вам, милая Валентина!
Очень приятно от Вас получить такую радостную для меня
рецензию! В Вашем ЭКСе - Ваше отношение к моему переводу!
Огромное спасибо и за пожелания! Писала не ради... , а для души, для себя.
И очень рада была возможности поделиться им с друзьями!
Скоро Новый год, ещё будут возможности поздравить друг друга,
но сейчас, желаю Вам успешно завершить уходящий ,
чтобы с новыми силами встретить Новый!
С теплом души! Вдохновения Вам!

Вероника Луговая-Иванова   10.12.2018 17:56   Заявить о нарушении
Рецензия на «Дух Рождества... Мой перевод с укр. языка» (Вероника Луговая-Иванова)

Рождественский стих о добре и свете, исходящем от святого праздника.
Успеха Вам м лучезарного света от зимних праздников!

Нина Цурикова   09.12.2018 19:26     Заявить о нарушении
Спасибо, милая Нина! На меня эти стихи тоже теплом, светом
произвели впечатление, поэтому я попробовала их перевести на русский язык.
Если Вы считаете, что мне удалось, то я очень рада.
Всего Вам самого доброго и радостного!
С теплом души!


Вероника Луговая-Иванова   10.12.2018 01:36   Заявить о нарушении
Рецензия на «Дух Рождества... Мой перевод с укр. языка» (Вероника Луговая-Иванова)

Светлы и прекрасны пожелания. Спасибо, Вероника. Счастливого Нового года и весёлого Рождества!

Людмила Мизун Дидур   09.12.2018 16:54     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Людмила, за тёплый отзыв и пожелания!
Благополучия Вам, мирного солнышка, здоровья и счастья семье !
С теплом и уважением! Вероника.

Вероника Луговая-Иванова   10.12.2018 01:39   Заявить о нарушении
Рецензия на «Дух Рождества... Мой перевод с укр. языка» (Вероника Луговая-Иванова)

Чисто православное настроение... Тихая радость и желание святых впечатлений. Очень проникновенно.

Конкордия   09.12.2018 12:29     Заявить о нарушении
Спасибо, милая Конкордия, за внимание к моему переводу
и тёплый отзыв о нём! Не ожидала такой реакции,
очень приятно! С искренними пожеланиями благополучия
и счастья в семье! Вдохновения Вам!
С теплом души, Вероника.

Вероника Луговая-Иванова   10.12.2018 01:47   Заявить о нарушении
Рецензия на «Дух Рождества... Мой перевод с укр. языка» (Вероника Луговая-Иванова)

Вероника,очень светлое и образное произведение! Воздушные и порхающие эпитеты сродни ангельской песенке!Проникновенно и божественно! Удачи и вдохновения! С тёплышком души,Наталья.

Наталья Стаценко   09.12.2018 11:56     Заявить о нарушении
Как Вы хорошо пишите, милая Наталья!
Благодарна Вам за прекрасный комментарий, поддержку
моего дебюта в переводах. Это хорошая мотивация держать
себя в наработанных рамках.
Вам самых добрых пожеланий в личной жизни и в творчестве,
которое учит начинающих и не только...и радует!
С уважением, Вероника.

Вероника Луговая-Иванова   10.12.2018 01:54   Заявить о нарушении
Вероника,удачи Вам и вдохновения!

Наталья Стаценко   10.12.2018 09:15   Заявить о нарушении
Рецензия на «Дух Рождества... Мой перевод с укр. языка» (Вероника Луговая-Иванова)

Здравствуй, Вероника!
Замечательное произведение. Ещё бы с оригиналом познакомиться.
Очень хочется прочитать.
Дух Рождества согревает душу и приносит Радость и Счастье - в каждый дом, в наши сердца. Всегда холодно и морозно, от того и снег скрипуч.
Но в такие большие Праздники не страшат ни мороз, ни ветерок в саду.

"На крошечку хотелось подобреть,
И чтоб душой немножко подрасти,
И свечечкой подольше погореть,
Тепло и свет по жизни пронести."

Хорошо и светло на душе от слов таких душевных.
Пусть сбудется всё, что мы загадываем для себя и своих родных и близких!
Счастья тебе, здоровья и удачи в рамках Конкурсной программы.
С уважением и теплом души, Валентина.)))

Валентина Рженецкая   09.12.2018 09:07     Заявить о нарушении
Спасибо, милая Валечка, за такой тёплый отзыв,
за оценку моего перевода! Я это сделала впервые, очень
рада твоему одобрению!
Взаимных тебе пожеланий ясных дней, добрых людей в
окружении, благополучия в семье и счастья!
Ещё будем друг друга поздравлять, дарить пожелания!
Очень надеюсь, что у нас всё будет хорошо!
С искренним уважением и теплом души! Вероника.

Вероника Луговая-Иванова   10.12.2018 01:22   Заявить о нарушении
Рецензия на «Дух Рождества... Мой перевод с укр. языка» (Вероника Луговая-Иванова)

Сколько света и тепла в Ваших стихах,Вероника !

"Дух Рождества приходит, словно диво,
Снежок скрипуч под вечерок в саду.
Сердечку так светло и так счастливо,
И стол накрыли - ждём мы Коляду."-читая такое волшебное вступление,чувствуешь всей душой,приближение светлого Праздника!

Спасибо Вам! Добра,вдохновения и удачи в конкурсе!

С теплом души,Татьяна.

Татьяна Сорогина   09.12.2018 01:40     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, милая Татьяна, за внимание к моему переводу!
Я по-другому выразила бы отношение к этому Святому празднику, но
это перевод, и я постаралась не отходить от текста!
Спасибо за добрые пожелания! С уважением, Вероника.

Вероника Луговая-Иванова   09.12.2018 01:49   Заявить о нарушении
Рецензия на «Дух Рождества... Мой перевод с укр. языка» (Вероника Луговая-Иванова)

Спасибо за пожелания.И всему Русскому и Украинскому народу.Счастье в каждый дом!От всего сердца!

Геннадий Ельцов   08.12.2018 18:43     Заявить о нарушении
Спасибо, Геннадий, за внимание к моему переводу!
Счастлива буду, если родной украинский народ вернётся к спокойной
мирной жизни, а Украина не превратится в колонию США.
Пусть Рождество осветит ясным мирным солнцем нашу Россию и весь
мир! Вам желаю благополучия и счастья в Вашей семье!
С уважением!

Вероника Луговая-Иванова   08.12.2018 19:30   Заявить о нарушении
Это самое искреннее пожелание.Спасибо!

Геннадий Ельцов   08.12.2018 20:03   Заявить о нарушении