Рецензии на произведение «К. П. Кавафис. Ода и Элегия Улиц»

Рецензия на «К. П. Кавафис. Ода и Элегия Улиц» (Евгения Казанджиду)

***
Новорождённый миру дарит плач,
Его встречает преданный палач,
А по пятам за ними прёт толпа,
Желая зрелищ... Клоуна калпак

Качается на фонаре ночном,
Луна спешит с толпой за палачом,
Закрыты окна, двери... Но шаги
Включают утро: "Боже, сбереги!"

Татьяна Костандогло   11.08.2017 02:18     Заявить о нарушении
Не избежать нам круговерти
дня и ночи,
пока мы живы и открыты очи
любви и красоте. Не верьте,
что всё вокруг лишь балаган и плаха.
Уж лучше от любви сгореть нам, чем от страха.

Евгения Казанджиду   12.08.2017 00:52   Заявить о нарушении
Великолепен твой ответ,
В нём, право же, сомнений нет!
Но ночь и день, как жизнь и смерть
Не просто дарят круговерть.
Мы на уход обречены,
И потому младенцы плачут.
Ты глянь на них со стороны,
Их плач рождением оплачен...

Татьяна Костандогло   12.08.2017 11:45   Заявить о нарушении
А, может быть, младенцев плач -
их возмущение рожденьем?
Им знать дано - их ждёт палач,
покорный букве Провиденья.
Но память лечится забвеньем:
и смехом сменится их плач.

Таня, Кавафис тоже высказался на эту тему - рождения.
Послушайте, что он сказал:
www.stihi.ru/2016/11/22/6469

Евгения Казанджиду   12.08.2017 14:00   Заявить о нарушении
Иду смотреть...

Татьяна Костандогло   13.08.2017 13:03   Заявить о нарушении
Рецензия на «К. П. Кавафис. Ода и Элегия Улиц» (Евгения Казанджиду)

талантливый поэт может спеть свою оду кому и чему угодно...

Эллен Бали   08.08.2017 11:33     Заявить о нарушении
Абсолютно верно! Соглашусь с Вами, Эллен.

Евгения Казанджиду   08.08.2017 17:47   Заявить о нарушении
Рецензия на «К. П. Кавафис. Ода и Элегия Улиц» (Евгения Казанджиду)

ода поющих улиц
первые ваши шаги
только прошу не кричите
ты тишину береги...

элегия угасанья
элегия звездных снов
"До завтра", - скажу
на прощанье
закроюсь от всех на
засов...

Алла Богаева   04.08.2017 17:20     Заявить о нарушении
Спасибо, Алла, за чудесные строки. Чтобы расслышать мелодию улиц, нужна тишина, отстранённость, возможность "закрыться ото всех на засов".

Евгения Казанджиду   04.08.2017 22:34   Заявить о нарушении
иногда надо закрываться от всех на засов...

Алла Богаева   05.08.2017 08:34   Заявить о нарушении
Я думаю, не иногда, а каждый день - хотя бы ненадолго. Особенно людям с нежным сердцем, как Ваше.

Евгения Казанджиду   05.08.2017 09:46   Заявить о нарушении
Рецензия на «К. П. Кавафис. Ода и Элегия Улиц» (Евгения Казанджиду)

Звучат шаги. Как смог прохожий первый.
Торговец первый нарочито прокричит.
И первый смех при открываньи окон, нервный..
И оды первых строк хор улиц волочит.

Звучат шаги последние. Устал прохожий.
В последний раз торговец цены увенчал.
Закрылись ставни окон - плач.. В дверях похоже..
Элегия ночи.. Задумчивый причал..
(А.Нант)
Вот,Евгения, Как смог(игра слов..:))) На большее не способен,Евгения..:)))
Под каждой строчкой - своя история.
В первом четверостишии-начало, во втором-окончание.
Слишком образов мало в переводе. Но, так задумывал автор и соответственно и переводчик, который на большее не имеет право.
С уважением-Алекс..

Александр Нант   27.07.2017 23:21     Заявить о нарушении
Александр, у Вас получился очень интересный, живой, но свободный перевод.
У Вас - настоящие картины из жизни. У Кавафиса - условные. Он нарочито упростил приёмы изображения. Он всегда очень скуп на определения, любит повторы. Я стараюсь это сохранить. Мне это легко, так как это отвечает и моему вкусу. Поэтому я его и перевожу.

Ваше стихотворение имеет право на самостоятельную жизнь.
Я благодарю Вас за труд, за то, что ответили на мой вызов. Как и я на Ваш.

С уважением. Евгения

Евгения Казанджиду   28.07.2017 00:21   Заявить о нарушении
С вашим переводом+дословный перевод-интереснее что-то ваять. И это всегда непредсказуемо..:))
Бум общаться и далее..:))
С благодарностью-Алекс..

Александр Нант   29.07.2017 23:24   Заявить о нарушении
Непременно! Всегда рада общению с ищущими людьми.

Евгения Казанджиду   30.07.2017 11:04   Заявить о нарушении
Рецензия на «К. П. Кавафис. Ода и Элегия Улиц» (Евгения Казанджиду)

Торжество начинающегося дня и философские раздумья дня уходящего
Кавафис лаконичен и точен до совершенства,двумя словами :Ода и Эллегия обозначил природу уличной жизни
Перевод,как всегда,замечательный
С глубоким уважением

Борис Зарубинский   27.07.2017 06:09     Заявить о нарушении
Борис, благодарю! Как Вы точно и красиво сформулировали и моё впечатление от этого стихотворения.

Евгения Казанджиду   27.07.2017 15:20   Заявить о нарушении