К. П. Кавафис. Ода и Элегия Улиц

И первого прохожего шаги;
и первого торговца громкий крик;
распахиванье первых окон
и первой двери - это ода
поющих утром улиц.

Последнего прохожего шаги;
последнего торговца крик;
закрытие дверей и окон -
элегией звучит природа
вечерних улиц.               



       1896, март - Отвергнутые



     Перевод с греческого
       26.07.2017
          20:30

Источник:  https://www.onassis.org/el/initiatives/cavafy-archive
      


Рецензии
***
Новорождённый миру дарит плач,
Его встречает преданный палач,
А по пятам за ними прёт толпа,
Желая зрелищ... Клоуна калпак

Качается на фонаре ночном,
Луна спешит с толпой за палачом,
Закрыты окна, двери... Но шаги
Включают утро: "Боже, сбереги!"

Татьяна Костандогло   11.08.2017 02:18     Заявить о нарушении
Не избежать нам круговерти
дня и ночи,
пока мы живы и открыты очи
любви и красоте. Не верьте,
что всё вокруг лишь балаган и плаха.
Уж лучше от любви сгореть нам, чем от страха.

Евгения Казанджиду   12.08.2017 00:52   Заявить о нарушении
Великолепен твой ответ,
В нём, право же, сомнений нет!
Но ночь и день, как жизнь и смерть
Не просто дарят круговерть.
Мы на уход обречены,
И потому младенцы плачут.
Ты глянь на них со стороны,
Их плач рождением оплачен...

Татьяна Костандогло   12.08.2017 11:45   Заявить о нарушении
А, может быть, младенцев плач -
их возмущение рожденьем?
Им знать дано - их ждёт палач,
покорный букве Провиденья.
Но память лечится забвеньем:
и смехом сменится их плач.

Таня, Кавафис тоже высказался на эту тему - рождения.
Послушайте, что он сказал:
www.stihi.ru/2016/11/22/6469

Евгения Казанджиду   12.08.2017 14:00   Заявить о нарушении
Иду смотреть...

Татьяна Костандогло   13.08.2017 13:03   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.