Рецензии на произведение «Так осiнньо...»

Рецензия на «Так осiнньо...» (Людмила Юферова)

Как осень из тишины и листьев,
Пока не заискрили трескучие морозы,
Я строил поэтическое Слово для Тебя,
В котором силуэты букв- абрисы любовной розы.

Емельянов-Философов   17.06.2018 05:00     Заявить о нарушении
Рецензия на «Так осiнньо...» (Людмила Юферова)

Люда, ау! Пора бы Вам заглянуть на свою страничку!
С удовольствием работал над переводом и этого
стихотворения. http://www.stihi.ru/2017/12/09/439
Надеюсь, вам понравится!

Аркадий Равикович   09.12.2017 00:57     Заявить о нарушении
Рецензия на «Так осiнньо...» (Людмила Юферова)

И мне очень понравилось! Я прочёл перевод у Лены и вот заглянул.
Спасибо за настоящую поэзию!

Ванька Жук   23.11.2017 11:17     Заявить о нарушении
Премного благодарствую!! Мне приятно. Спасибо!

Людмила Юферова   28.11.2017 20:30   Заявить о нарушении
Рецензия на «Так осiнньо...» (Людмила Юферова)

Даже гарно! А про рідку зелень чорнобривців та про груші взагалі! Просто клас!!!

Катя Коршунова   01.04.2017 15:04     Заявить о нарушении
Дякую! Приємно! Зі щирістю, Л.Ю.

Людмила Юферова   01.04.2017 15:14   Заявить о нарушении
Рецензия на «Так осiнньо...» (Людмила Юферова)

А від такої поезії серце завмирає й у пам'яті зринають усі теплі й сонячні дні, якими Осінь тішила нас.
Спасибі за поетичну ностальгію.

Вітаю із початком весни й бажаю вам тепла й затишку, які б надихали вас на нові й нові вірші.

З повагою, Оксана, м.Львів.

Оксана Олейник Львов   08.03.2017 23:14     Заявить о нарушении
Рецензия на «Так осiнньо...» (Людмила Юферова)

Людмилочка, понравилось очень стихотворение ...и вот родился перевод:

Янтарная заря уже взошла,
Туман крадётся в стоптанных штиблетах.
Остатками последнего тепла
Томаты недозрелые согреты.

И астры запоздалые нежны,
Что ловят утра раннего потоки.
И благодать нежнее органзы
Оранжево целует грушам щёки.

Присел в саду на лавку ветерок.
Плечом опёрся на ребро колодца.
Не выспавшись ещё, теснясь в рядок,
тепло зевают бархотцы на солнце.

И яркий луч в бездонной синеве
Пусть отвлечёт от бед и неполадок...
Я птиц фотографирую в траве,
А день осенний пьян и прян и сладок.

Наталия Солнце -Миронова   08.03.2017 22:44     Заявить о нарушении
Рецензия на «Так осiнньо...» (Людмила Юферова)

Читаю ці рядки й пригадую село.
Хмілію від туманів та озонів.
Воно в душі немов би ожило.
Живу ж як птах у клітці на балконі...

Так хочеться пірнути в молоді жита.
Ромашок назбирати для дружини
Й відчути дух землі... Ото життя,
Коли ми з ненькою-природою єдині.

З повагою О.Ш.

Бурчак Ворожбянский   28.11.2016 19:42     Заявить о нарушении
Рецензия на «Так осiнньо...» (Людмила Юферова)

Очень понравилось, Людмилочка! Спасибо большое за прекрасную лирику!
По ошибке написала отклик под своей публикацией перевода.
Не могу пока оставить ссылку. Не пропустят.

С добрыми пожеланиями. И. С.

Соколова Инесса   24.11.2016 19:40     Заявить о нарушении
http://www.stihi.ru/2016/11/24/8598 – мой перевод

Восход янтарный на краю села…
Туман прилёг в утоптанных подворьях,
Остатки взяв осеннего тепла,
Живёт ещё в остывших помидорах.

Пока способны астры трепетать,
И аромат идёт с утра потоком,
Органзовая* нежность – благодать –
Румянит и целует грушам щёки.

Присел приятный ветерок в саду,
Плечом оперся на ребро криницы…
Слегка раздвинув прозелень в ряду,
Вздыхают и зевают чернобривцы**.

Свой фотоаппарат держу в руках,
Ловлю им птиц, скопившихся на сене…
Внезапно – солнце, тут же день запах
Так сладко, духовито, по-осеннему…

Соколова Инесса   30.01.2017 12:54   Заявить о нарушении
Рецензия на «Так осiнньо...» (Людмила Юферова)

Замечательно!

Вадим Константинов 2   24.11.2016 13:03     Заявить о нарушении