Рецензии на произведение «Я давно помiняв би янгола»

Рецензия на «Я давно помiняв би янгола» (Миклош Форма)

Отличная тема,Миклош. Честный подход. Необыкновенно талантливое исполнение в украинско-русских вариантах.

С уважением к обоим и благодарностью за доставленное удовольствие.

Бобрякова Елена   02.08.2017 13:08     Заявить о нарушении
Спасибо сердечное

Миклош Форма   02.08.2017 16:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «Я давно помiняв би янгола» (Миклош Форма)

Прочитала еще один перевод Вашего стихотворения Нины.
Вы поднимаете такие интересные темы, что читать Вас одно удовольствие.
Спасибо.
С уважением.

Света Ветер   01.08.2017 18:46     Заявить о нарушении
Света, это не от меня зависит
Это они подымают меня

Тициан Табидзе, перевод Б.Пастернака

Не я пишу стихи. Они, как повесть, пишут
Меня, и жизни ход сопровождает их.
Что стих? Обвал снегов. Дохнет – и с места сдышит,
И заживо схоронит. Вот что стих.

Под ливнем лепестков родился я в апреле.
Дождями в дождь, белея, яблони цвели.
Как слёзы, лепестки дождями в дождь горели.
Как слёзы глаз моих они мне издали.

В них знак, что я умру. Но если взоры чьи-то
Случайно нападут на строчек этих след,
Замолвят без меня они в мою защиту,
А будет то поэт – так подтвердит поэт.

Да, скажет, был у нас такой несчастный малый,
Орпирских берегов большой оригинал.
Он припасал стихи, как сухари и сало,
И их, как провиант, с собой в дорогу брал.

И до того он был до самой смерти мучим
Красой грузинской речи и грузинским днём,
Что верностью обоим, самым лучшим,
Заграждена дорога к счастью в нём.

Не я пишу стихи. Они, как повесть, пишут
Меня, и жизни ход сопровождает их.
Что стих? Обвал снегов. Дохнёт – и с места сдышит,
И заживо схоронит. Вот что стих.

Миклош Форма   01.08.2017 22:12   Заявить о нарушении
Могла бы сказать, что завидую этому. Не скажу. Скажу, что радуюсь, когда люди могут ТАК выражать свои мысли, чувства и переживания. Я не могу :(
Удачи Вам :)

Света Ветер   01.08.2017 23:00   Заявить о нарушении
Николай Рубцов
О чём писать?
На то не наша воля!
Тобой одним
Не будет мир воспет!
Ты тему моря взял
И тему поля,
А тему гор
Другой возьмёт поэт!
Но если нет
Ни радости, ни горя,
Тогда не мни,
Что звонко запоёшь,
Любая тема —
Поля или моря,
И тема гор —
Всё это будет ложь!

<[1971]>

Миклош Форма   01.08.2017 23:11   Заявить о нарушении
Николай Рубцов - стихи

Стихи

Стихи из дома гонят нас,
Как будто вьюга воет, воет
На отопленье паровое,
На электричество и газ!

Скажите, знаете ли вы
О вьюгах что-нибудь такое:
Кто может их заставить выть?
Кто может их остановить,
Когда захочется покоя?

А утром солнышко взойдет, -
Кто может средство отыскать,
Чтоб задержать его восход?
Остановить его закат?

Вот так поэзия, она
Звенит - ее не остановишь!
А замолчит - напрасно стонешь!
Она незрима и вольна.

Прославит нас или унизит,
Но все равно возьмет свое!
И не она от нас зависит,
А мы зависим от нее...

Миклош Форма   02.08.2017 06:26   Заявить о нарушении
Это хорошая зависимость :)

Света Ветер   02.08.2017 09:15   Заявить о нарушении
Рецензия на «Я давно помiняв би янгола» (Миклош Форма)

И, конечно же я не выдержала, Миклош, и, конечно же уже перевела, бедный Кестнер:))), но не выставлю пока, пообщаюсь немножко. А пока, вот Вам:

Если б был на твоём я месте, поменял бы ангела, честно…
Ангел твой, он такое чудо, только шепчет совсем не то.
Называет он зиму летом, говорит о весне нелестно.
Хочет сбить тебя с панталыку, превращая жизнь в шапито..:)

Нина Самогова   29.07.2017 14:48     Заявить о нарушении
Нинуль, ну... Я посрамлён – брависсимо!
Чувствую: сама – довольнааааааа)))

Миклош Форма   29.07.2017 15:06   Заявить о нарушении
Довольна, ещё бы:), что со мной было, когда я пыталась понять, что такое пир-я, с кавычкой над "р" - это нечто, мои смеялись, как потерпевшие и уговаривали сдаться и спросить у Вас, потому что переводчик вообще выдал - пор - и привет Шишкину, понимай, как хочешь... но я не сдалась и поняла, что это перья:) А почему - посрамлён, не поняла:)

Нина Самогова   29.07.2017 15:16   Заявить о нарушении
Потому что перевод сильнее оригинала

Миклош Форма   29.07.2017 17:30   Заявить о нарушении
А мне одна переводчица сказала, что если перевод лучще оригинала, значит он плохой, а отсюда выходит, что посрамлена я. Вот так:)

Нина Самогова   29.07.2017 17:48   Заявить о нарушении
Верьте оригиналу, он просто умеет говорить комплименты

Миклош Форма   29.07.2017 17:49   Заявить о нарушении
Ниночка, спасибо за перевод. честно, честно, пробегаю глазами Миклоша на украинской мове и не всё понимаю. Только догадываюсь. Благодаря тебе теперь вижу тонкости, которые мне не дано было уловить.

Ёжик Туманный   01.08.2017 12:39   Заявить о нарушении
Я же знала, что ты любишь поэзию Миклоша, как и я:)

Нина Самогова   01.08.2017 12:52   Заявить о нарушении
И я, и я люблю поезию, возьмите меня с собой

Миклош Форма   01.08.2017 14:34   Заявить о нарушении
А без Вас никак:)))

Нина Самогова   01.08.2017 14:36   Заявить о нарушении