Рецензии на произведение «Герман Гессе. Цветок энциана»

Рецензия на «Герман Гессе. Цветок энциана» (Аркадий Равикович)

Если вспомнить, что из этой несчастной горечавки в Баварии гонят шнапс, то слово "пьяный" воспринимается уже иначе. ;-) Приятно, что Гессе и Вы отдали дань этому цветку. А то изводить такую красоту на шнапс - по-моему, сущее варварство. ;-)

Левконоя   10.06.2018 11:41     Заявить о нарушении
Спасибо, Левконоя, за отзыв и интересную информацию.
Не доводилось "вживую" мне видеть этот цветок
и в горы, увы, я уже не ходок!

Аркадий Равикович   10.06.2018 13:18   Заявить о нарушении
Рецензия на «Герман Гессе. Цветок энциана» (Аркадий Равикович)

Как всегда, интересная работа, красивые стихи и перевод.
И небо утонуло в ковшике твоём, (и небо в кубке плещется твоём)

Геннадий Владимирович Миронов   05.08.2016 09:56     Заявить о нарушении
Спасибо, Геннадий, за отзыв и интересную версию строчки.
Я ухватился за "ковшик", поскольку со школы помнится: ковшик -
тычинка, пестик. А "кубок" и "плещется" - это уже ближе к
застолью.
С улыбкой

Аркадий Равикович   05.08.2016 11:51   Заявить о нарушении