Рецензии на произведение «осень ближе всё»

Рецензия на «осень ближе всё» (Тамара Пеункова 2)

Здравствуйте, дорогая Тамара. Я перевел на болгарский язык Ваше хорошое стихотворение „Осень ближе всё” и завтра-послезавтра поставлю на моей странице. Если Вам удобно, пошлите мне Ваше фото и некоторые данны о Вас – как Ваши 3 имена, где и когда (если хотите) Вы родились, где живете, какое образование, чем занимаетесь, где вы публиковали стихи и др.п., если хотите – для Вашего творческого профиля в моем архиве.
Удачи и улыбки!
С дружеским теплом,
Красимир

---------------

„ОСЕНЬ БЛИЖЕ ВСЁ”
Тамара Жжж Пеункова (р. 19ж г.)
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
ЕСЕНТА Е ВСЕ ПО-БЛИЗО

Странно е, но вече аз не искам ни
да вървя към теб, ни вярвам в името.
Ето и небето – там разхвърляни
ниви в бавни дъждове преминаха.

Лятото към залеза придвижва се,
дъжд ли, слънце ли – нехае времето...
Есен с бледи чувства все по-близо е,
приближават с есента промените.

Всичко преживява се и смелва се,
болки и надежди – в мъка творчество,
неподвластни сме на тази мелница,
есенеят наште две самотности.
Ударения
ЕСЕНТА Е ВСЕ ПО-БЛИЗО

Стра́нно е, но ве́че аз не и́скам ни
да вървя́ към те́б, ни вя́рвам в и́мето.
Е́то и небе́то – та́м разхвъ́рляни
ни́ви в ба́вни дъждове́ преми́наха.

Ля́тото към за́леза придви́жва се,
дъ́жд ли, слъ́нце ли – неха́е вре́мето...
Е́сен с бле́ди чу́вства все по-бли́зо е,
приближа́ват с есента́ проме́ните.

Вси́чко преживя́ва се и сме́лва се,
бо́лки и наде́жди – в мъ́ка тво́рчество,
неподвла́стни сме на та́зи ме́лница,
есене́ят на́ште две́ само́тности.

Красимир Георгиев   25.07.2016 22:03     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Красимир! Благодарю Вас за чудесный перевод моего стихотворения.
В моём стих-ии http://stihi.ru/2010/07/11/5858 моя фотография в молодости, сейчас, увы, всё уже несколько иначе.) На остальные вопросы попробую ответить Вам в почту.
С уважением

Тамара Пеункова 2   25.07.2016 23:08   Заявить о нарушении
Рецензия на «осень ближе всё» (Тамара Пеункова 2)

Сколь много оттенков у этого, пресловутого, одиночества...Каждый автор по-своему пишет и это замечательно. Вот и здесь, в последней строфе столь тонко и выразительно сказано и о вечном движении жизни "всё переживётся , перемелется", и о том, что непохожи, неподвластны мельнице времени два вселенских одиночества, ибо каждый человек это Вселенная...Красиво, мудро, тонко...

Дина Панасенкова   24.07.2016 22:56     Заявить о нарушении
Спасибо Вам за неравнодушное, серьезное чтение и мудрый разбор написанного.

Тамара Пеункова   24.07.2016 23:37   Заявить о нарушении
Рецензия на «осень ближе всё» (Тамара Пеункова 2)

Одиночество врозь лучше, чем одиночество вместе))
До осени все-таки далеко, а осень чувств во многом
зависит от нас. Разве она не прекрасна - осень?
Стихотворение-настроение очень хорошее,
завтра будет новый летний день.
Тамарочка, спасибо!

Таня Иванова-Яковлева   22.07.2016 08:50     Заявить о нарушении
Да, Танечка, Вы правы во всем. Сегодня новый день и снова моросит, но для меня это лучше, чем жара.) А лето все-таки слишком быстро уходит. Спасибо Вам за неравнодушное чтение моих стихов!

Тамара Пеункова 2   22.07.2016 13:46   Заявить о нарушении
Рецензия на «осень ближе всё» (Тамара Пеункова 2)

да, Томочка,
я тоже очень отчетливо ощущаю
приближение осени
)
жаль, что лето такое короткое!

Елена Графская 3   22.07.2016 01:51     Заявить о нарушении
Лето как-то уходит, не поверив себе и не убедив нас.)

Тамара Пеункова 2   22.07.2016 13:48   Заявить о нарушении
Рецензия на «осень ближе всё» (Тамара Пеункова 2)

А всё-таки хорошо, что есть творчество - спасательный и спасительный круг...

Ирина Финкель   21.07.2016 20:08     Заявить о нарушении
Да, конечно.)

Тамара Пеункова 2   21.07.2016 21:13   Заявить о нарушении
Хотела сказать, что 2 строки последние - ! Что не умаляет остальные.

Ирина Финкель   21.07.2016 21:15   Заявить о нарушении
Спасибо, Ирина!

Тамара Пеункова 2   21.07.2016 21:18   Заявить о нарушении