Рецензии на произведение «Переводчики Р. -М. Рильке на Стихи. ру. 2016 год»

Рецензия на «Переводчики Р. -М. Рильке на Стихи. ру. 2016 год» (Елена Ительсон)

Благодарю Вас, Елена, что включили меня в список переводчиков! Предполагаю, кем Вы были внесены в ЧС. Возможно, это автор, который прошёлся по мне сегодня катком, не заметив, что я размещаю переводы "ИЗ РИЛЬКЕ". ПОЗДРАВЛЯЮ Вас с 40-й годовщиной распределения! А у меня 15 августа дата - 45 лет)))

Нина Заморина   04.08.2021 13:00     Заявить о нарушении
Нина, здравствуйте!
Поздравляю Вас!
Я уже год не работаю. Так вышло.
.
Нет, это другой автор. Удивлена, потому что даже рецензий ему не писала.
.
С уважением.

Елена Ительсон   04.08.2021 13:43   Заявить о нарушении
Тут много чудесного)))
С пожеланиями всех благ!

Нина Заморина   04.08.2021 13:56   Заявить о нарушении
Спасибо!
Не огорчайтесь, пожалуйста!

Елена Ительсон   04.08.2021 13:59   Заявить о нарушении
Ни в коем случае! Меня даже беспокоит, с каким ожесточением рецензент пытается доказать свою правоту, с каким раздражением утомленного наставника вузовского уровня пересказывает воспитанникам детсада очевидные постулаты.
Кабы эту страсть, да к ночи... Так говаривал мой муж)))

Нина Заморина   04.08.2021 15:03   Заявить о нарушении
Нина, я всегда смотрю на год, когда был поставлен перевод на сайт.
Часто предполагаю, что о давних переводах не надо говорить.
Я перестала ставить на сайт переводы

Елена Ительсон   04.08.2021 15:12   Заявить о нарушении
Да, согласна, проще некоторые переводы убрать. Таких у меня несколько. Но убрать сейчас было бы неуважительно к рецензенту. В 13 году я появилась на сайте и разместила почти все переводы. Почти сразу попала под прицел, но такие переводчики, как В. Куприянов, В. Надеждин, Л. Храпешко, И. Некрасов, К. Георгиев были добры ко мне, давали дельные советы, их переводы служили образцом. Ни разу не унизили своим многознанием, а Валентин Надеждин выступил в роли наставника,за что буду благодарна всегда!
Спасибо и Вам, Елена, за терпеливое и уважительное отношение!

Нина Заморина   04.08.2021 15:29   Заявить о нарушении
Рецензия на «Переводчики Р. -М. Рильке на Стихи. ру. 2016 год» (Елена Ительсон)

Я читала переводы Рильке у Галины Журбы. Может быть, Вам будет интересно http://www.stihi.ru/2013/06/14/300
Спасибо, Елена!
С уважением,
Ольга


Ольга Погорелова   01.08.2018 08:49     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Ольга!
Большое спасибо!
В список добавила.
С уважением.

Елена Ительсон   01.08.2018 08:57   Заявить о нарушении
Рецензия на «Переводчики Р. -М. Рильке на Стихи. ру. 2016 год» (Елена Ительсон)

Обожаю стихотворения Рильке. Спасибо Вам за этот список и ссылки, дорогая Елена!

Gilles

Жиль Де Брюн   20.10.2017 23:28     Заявить о нарушении
Спасибо, Жиль!
Рильке - мой самый любимый поэт.
"Болею" переводами его стихов, уже чужими.
С уважением.

Елена Ительсон   21.10.2017 19:40   Заявить о нарушении
Рецензия на «Переводчики Р. -М. Рильке на Стихи. ру. 2016 год» (Елена Ительсон)

Спасибо, Елена, за Ваши, как всегда, обширные и столь полезные для нас библиографические разыскания. Позволю себе сделать, впрочем, одно маленькое добавление: у Вас пропущены переводы из Рильке моего друга - замечательного поэта и переводчика Бориса Скуратова (на "Стихире" - только небольшая часть его многочисленных и, кстати, эквисиллабических - т. е. с соблюдением количества слогов в строке - переводов стихов великого поэта). Хотя Борис, по-видимому, уже несколько лет не заглядывает на свою страничку на Стихире (где, между прочим, опубликовано и его прекрасное стихотворение "Рильке в Москве"), но всё же читателям нашего сайта, я думаю, было бы небезынтересно ознакомиться и с его стихами и с его переводами из Рильке, Гейма и Тракля.

Виктор Коллегорский   15.09.2017 08:00     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Виктор!
Огромное Вам спасибо!
Потихоньку выявляю переводчиков Р.-М.Рильке.
Сейчас введу в этот список фамилию Б.Скуратова

С уважением.

Елена Ительсон   15.09.2017 13:03   Заявить о нарушении
Рецензия на «Переводчики Р. -М. Рильке на Стихи. ру. 2016 год» (Елена Ительсон)

А меня в переводчики Рильке не возьмете :-)
Есть три-четыре наиболее понравившихся стиха.

Александр Костерев   14.05.2016 18:51     Заявить о нарушении
Александр! Конечно, возьму.
Пожалуйста, оформите правильно заглавие стихов. Потому поисковик
Вас не нашёл. В заголовке должна быть фамилия Р.-М.Рильке. Можно написать "Из Р.-М.Рильке. Потом название стихотворения. Посмотрите, как сделано у других.
С уважением.

Елена Ительсон   14.05.2016 18:57   Заявить о нарушении
Рецензия на «Переводчики Р. -М. Рильке на Стихи. ру. 2016 год» (Елена Ительсон)

Нашла и свою фамилию. Спасибо Вам, Елена, за этот кропотливый труд.
С теплом, Екатерина

Екатерина Кольцова-Царёва   04.05.2016 08:45     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Екатерина!
Благодарю за отзыв!
Вашу фамилию сейчас переставила строго по алфавиту- была моя ошибка.
С уважением.

Елена Ительсон   04.05.2016 09:29   Заявить о нарушении