Рецензии на произведение «Амадо Нерво. Столько любви»

Рецензия на «Амадо Нерво. Столько любви» (Елена Багдаева 1)

Замечательный , очень поэтичный перевод... спасибо, дорогая!

Кариатиды Сны   28.02.2016 01:14     Заявить о нарушении
На здоровье! ТЕБЕ спасибо!

(Щас открыла твою стр. - а ты там стоишь в беретике, из себя вся красивая такая, и кого-то заманиваешь из-за ветки...)

Елена Багдаева 1   29.02.2016 23:53   Заявить о нарушении
Рецензия на «Амадо Нерво. Столько любви» (Елена Багдаева 1)

У Вас достойные переводы, спасибо! С испанского, если не ошибаюсь, я переводил только Гарсию Лорка и заметил, что оригинал гораздо строже, чем изображает, скажем, Гелескул. К примеру, можно было бы сделать такой вариант концовки - свет божественных глаз отражен чистой водой источника.
С уважением

Андрей Пустогаров   27.09.2015 11:30     Заявить о нарушении
Андрей - спасибо за оценку - и спасибо, что меня "посещаете": здесь мало кто интересуется лат. амер. поэзией, как мне показалось.

Ваша правка - прямо "не в бровь, а в глаз": - уже внесла ее.

А на испанист намбер 1, Гелескул покойный (которого оч. люблю) - вообще делал все как бы "воздушным" и более "поэтичным", чем это есть на самом деле - он это и с Вальехо "проделал" (с лучшим, по мнению знатоков - и по моем'у тоже - латиноамериканским стихотворением "Гитара под звук ладоней"), которое он перевел совершенно бесподобно - но! - у Вальехо всё - гораздо "тяжелей", безысходней и "весомей"... А Лорку он, например, в "Неверной жене" - тоже "под себя подмял": написал чё-то типа "вжал в белый песок ее смоляные косы", я в оригинал глянула - а там как-то так: "вдавил в жидкую грязь ее черную шевелюру". Я прямо ахнула.

Я же из Лорки перевела только один малюсенький стишок "Ночь" - не помню - из "Саэты", кажется - но зато - аж в трех варьянтах! Вообще, Лорка мне не по зубам, как и всё то, что написано "размерно-рифмованно" - я, в основном, способна лишь на верлибры (иногда - слегка подрифмованные). Исключение - только Матушка Гусыня и немного из Э. Лира, давно довольно, каковых стишков из Гусын я "нашлепала" аж 95 шт. Но "взрослое и "ненародное" "размерное" мне не дается - да я и не берусь почти никогда...(и стихов собственных не сочиняю, притом).

Спасибо - и заходите иногда: мне Ваша правка и мнения очень ценны!!

Елена.

Елена Багдаева 1   27.09.2015 16:44   Заявить о нарушении