Рецензии на произведение «Лицо небесное. Перевел С. Вострокнутов»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Юль, опять вот буду ругаться)))))
В первой строфе — "Лицо небесное... в душе своей таит". Семантическая конструкция предосудительная ("душа у небесного лица" — нежилой образ)...
Слово "сквер" в этой же строфе тоже убивает весь лиризм! Не могут "скверы" стоять рядом с "полями" на равных...
По всем же остальным параметрам строфа живая и хорошая — в ней есть огонь, которого двум последующим строфам недостаёт, при том, что они чище первой.
Максим Печерник 18.06.2015 23:59 Заявить о нарушении
а про лицо - это дословны
Юлия Раа 19.06.2015 16:20 Заявить о нарушении
Юлия Раа 19.06.2015 16:23 Заявить о нарушении