Рецензии на произведение «Весть о зиме - пер. с древнеирландского»

Рецензия на «Весть о зиме - пер. с древнеирландского» (Кистерова Елена Кирилловна)

По-моему, все варианты удались, так и не смогла выбрать лучший:)

Марья Иванова -Переводы   01.05.2015 20:40     Заявить о нарушении
Благодарю!

Пока не могу сказать, что получилось окончательно, но всё равно - рада, что вышло похоже на правду.

Кистерова Елена Кирилловна   04.05.2015 17:39   Заявить о нарушении
Рецензия на «Весть о зиме - пер. с древнеирландского» (Кистерова Елена Кирилловна)

Очень интересно! Спасибо Вам, Елена Кирилловна.

Н.Н.   07.03.2015 00:58     Заявить о нарушении
Рада, что кому-то интересно!

Вообще-то я продолжаю вертеть этот перевод по-всякому, уже наделала всяких вариантов.
А еще когда-то на занятиях древнеирландским мы разбирали вот такой стих про некоего воинственного Бранна:

Brann find,
Fi drong,
Derg rind,
Ri glonn.

Тут find-fi, rind-ri-- одновременно и рифмы, и аллитерации. Вот так вот они писали - всего четыре строки по два слога, все слога ударные, все слова смысловые, рифм шесть плюс аллитерации.
Не знаю, можно ли хоть отдаленно что-то подобное по-русски написать.
Но я всё же попыталась перевести, прибавив безударных слогов:

Бранн прекрасный
Славен в брани
Сталью ясной
Ярой длани.

Кистерова Елена Кирилловна   07.03.2015 14:25   Заявить о нарушении
Я думаю, если что-то подобное воспроизвести по-русски, это будет звучать как рэп. А язык интересный своей лаконичностью и чеканностью.
Но обилие "р" и "г" в коротеньком фрагменте почему-то вызвало в сознании образ троллей, ворочающих камни :)
Этот Бран случайно не из "Путешествия Брана "?
A на аллитерации, если я не ошибаюсь, и "Беовульф" построен, только там нет рифм.
Я тут в Википедии прочитала англоязычную статью о древнеирландском, и он мне показался безумно сложным, сниаю шляпу :)

Н.Н.   07.03.2015 21:35   Заявить о нарушении
Опечатка - снимаю шляпу, конечно.

Н.Н.   07.03.2015 21:36   Заявить о нарушении
Честно говоря, не знаю, о каком Бранне речь - это было просто упражнение, которое нам дал преподаватель.

После современного шотландского гэльского древнеирландский уже не так сложен, но всё-таки я не претендую на большие познания в этой области: наш курс был довольно-таки начальным, и не знаю, будет ли возможность продолжить.

Кистерова Елена Кирилловна   08.03.2015 21:14   Заявить о нарушении
Поместила переработанный вариант, вернее два.

Так что теперь их уже три...

Кистерова Елена Кирилловна   11.03.2015 22:33   Заявить о нарушении