Рецензии на произведение «Вий»

Рецензия на «Вий» (Игорь Царев)

Рискнул перевести и чертовщину:

ВІЙ (вільний переклад П.Голубкова)

Протверезіти б нам, як в світі чоловіку,
Що встав, по ранку не зумівши похмелитися.
Допоможіть-но, підійміть мені повіки,
Що в світі діється, я хочу подивитися!

Ну, хто сказав, що Вій - урод,
Що він «исчадье Ада»?
Його пригладь і поголи -
Пристойний чоловік.
А він все п'є, як весь народ,
Як треба всім – навряд нам,
І ось, як кажуть – припливли,
Не підніми повік.

Ввижається йому мигцем,
Що всі чорти воскресли,
Похмільний морок (пив - не пив)
Не видно ні чортА!
А підлий Брут як олівцем
Підлогу колом креслить,
Й міцніше навіть ланцюгів
Брутальна риса та.

Холодний терем як тюрма,
Немов зима надворі,
Аж дрож бере, вугілля ж – нуль,
І піч не витопити...
Яке там «горе от ума»?
Нуль розуму від горя,
Що в хаті не знайти і рубль,
Щоб горе це втопити...

Петр Голубков   22.06.2015 20:55     Заявить о нарушении
Я уезжала на пару деньков - пытаюсь не дать загинуть даче, в которую Игорь вложил душу. Тяжело без него поддерживать ее в былой красе, но мы стараемся... Все выходные плюс день-два отдаем ей...
Так что простите, Петр, что не отвечала. А сейчас приехала и обнаружила целых десять новых переводов! За что Вам - мой поклон.

Не буду под каждым писать слова благодарности. Отвечу одним письмом.
Меня очень радует, что постепенно собирается сборник Ваших переводов. Начну с того, что открою на сайте Игоря тему: "Переводы" и Вашу личную "страничку" в этой теме. Думаю, что к следующей неделе она уже начнет работать. Причем в режиме пополняемости и возможности оставить на ней отзывы. Уже дала задание.

Читаю Ваши переводы и со стыдом обнаруживаю, что основательно подзабыла язык :( Конечно, понимаю всё, могу оценить, но о существовании некоторых слов, как мне теперь кажется, я просто никогда и не знала :(... Даже стыдно... Смысл слов на 99,9% понятен, а вот само слово частенько звучит незнакомо. Так что Ваши переводы - это не только стихи Игоря на украинском языке, но и школа для меня :)

Вот, например, тот самый О,1 "непонятный" процент: слово "вже" мне знакомо как "ужЕ", но Вы его используете еще в каком-то смысле, который я не могу разгадать :))) Просветите нынешнюю россиянку, оторвавшуюся от Малой Родины с 17-ти летнего возраста! И позвольте мне иногда задавать Вам подобные вопросы...

Еще раз - огромное спасибо за все Ваши переводы! Открываю Вашу страницу и буду рада ее пополнению.

Игорь Царев   23.06.2015 15:43   Заявить о нарушении
Постараюсь покороче... Во-первых, по национальности я не украинец, а карел (отец был из Тверской губернии), правда, родился и прожил всю жизнь в Мариуполе, но украинский изучал только в школе, поэтому к его знатокам себя причислить не рискну. Тем более, что за годы "самостийности" появилось столько новых (или хорошо забытых старых) слов, что я вынужден пользоваться вначале электронными переводчиками, а потом уже, с Божьей помощью, "шлифовать" полученный "полуфабрикат"... Кстати, слово "вже" - действительно, переводится, как "уже", но... тут есть маленькая хитрость перевода: очень много украинских слов отличаются от русских количеством слогов, что требует либо радикальных изменений в переводимом тексте, либо использования "слов-паразитов", желательно, не влияющих на смысл текста. Особенно сложно это бывает в случае разницы всего в один слог. Вот тогда и выручают "внеплановые" союзы, наречия, местоимения и т.д. (иногда органично вписывающиеся в текст, а иногда и не очень). Если Вы заметили такую шероховатость - приведите конкретный текст, и я попробую его "довести"... Так, коротко не получилось, об остальном - в другой раз...

Удачи!

Петр Голубков   23.06.2015 16:49   Заявить о нарушении
Про "внеплановые" я, конечно же, понимаю :) - деваться некуда, чтобы сохранить строку. Без этого в переводах никуда не деться. Но вот пример, когда я не поняла значения слова "вже":
Але йдуть роки, обточать всі кути в один лишай.
І вже мрець живий бурмоче: «З пантелику не рішай! (и УЖЕ живой мертвец бормочет)
Це ж - не скачки, що ти гониш? Тут вже не будь-чий каприз, (УЖЕ не чей-то каприз? )
Тут стриножених вже коней головний чекає приз!» (стреноженных УЖЕ коней...? или как-то иначе?)
В общем, появилось у меня ощущение, что я неверно понимаю слово "вже" :))))

Игорь Царев   23.06.2015 18:09   Заявить о нарушении
Кстати, я тоже не украинка, но родилась на Западной Украине, куда заслали служить после войны папу. И тоже язык учила только в школе - другой практики не было. И поражаюсь изобилию новых (или вдруг всплывших старых) слов, о которых ранее понятия не имела :))). Отсюда такая неуверенность в знании языка...

Игорь Царев   23.06.2015 18:24   Заявить о нарушении
С Божьей помощью, после бессмысленной войны - появится смысл в расширении своих познаний...

Удачи!

Петр Голубков   24.06.2015 14:18   Заявить о нарушении
Рецензия на «Вий» (Игорь Царев)

Здорово. Мне понравилось.
Интересный взгляд на привычные вещи.
Вы совершенно правы, что даёте нам прикоснуться к таланту поэта.

Евгения Иванова-28   11.06.2015 01:17     Заявить о нарушении
Спасибо! Приходите еще!

Игорь Царев   11.06.2015 18:28   Заявить о нарушении
Рецензия на «Вий» (Игорь Царев)

Чем-то напомнило Высоцкого.Вообще почти всё можно петь.Ритмика и рифма превосходны.Поэт от Бога.

Вячеслав Кривошеин   31.01.2015 19:12     Заявить о нарушении
Спасибо за оценку, Вячеслав!

Игорь Царев   01.02.2015 19:03   Заявить о нарушении
Рецензия на «Вий» (Игорь Царев)

Первых четырёх строчек предостаточно передать смысл написанного!
Интересный подход к Гоголю!
конечно же понравилось!
Николай.

Николай Деревянко   11.11.2014 20:43     Заявить о нарушении
Здесь не Гоголь, здесь его персонаж :)))
Спасибо Вам!

Игорь Царев   11.11.2014 21:20   Заявить о нарушении
Рецензия на «Вий» (Игорь Царев)

Остро пронзительно горько,видеть как спился народ.
Вий у Игоря, это наш Русский менталитет.
Пьют по разным причинам,а в запой уходят от безнадёжности что-то изменить.
А стихотворение он убирал от нашей сволочной цензуры.
Ирочка ты настоящая Русская женщина.Спасибо за память о Поэте.

Зырянов Владимир Лукич   23.10.2014 11:49     Заявить о нарушении
Спасибо Вам, Владимир Лукич, за понимание того, что Игорь вложил в это стихотворение.
И еще спасибо за Русскую Женщину - это высшая похвала.
С теплом, Ирина

Игорь Царев   23.10.2014 13:17   Заявить о нарушении
Я сказал не для красного словца.
Любить поэта ,нет тяжелее доли.
Тем более сберечь о нём память.
В наше время, это вроде бы не сложно.
Но поднять всё из небытия, это не только память,
Но и гражданский подвиг.Владимир Лукич.
Здоровья вам и душевных сил!

Зырянов Владимир Лукич   23.10.2014 14:40   Заявить о нарушении
Если бы 4 апреля 2013 Игорь был не на работе, а рядом со мной, он был бы жив.
А теперь, когда от меня зависит продолжение его жизни в творчестве, я не дам ему умереть еще раз. Вот такая простая философия...
Спасибо Вам!

Игорь Царев   24.10.2014 20:03   Заявить о нарушении
Рецензия на «Вий» (Игорь Царев)

Интересная зарисовка, по- философски глубоко и проникновенно. Страшно когда приходит Вий:

Искушая врагов процветаньем –
пробуждаем в них зависть, вражду:
ждёт расплата Страну, наказанье –
перейдут чёрной кошкой «тропу».
Вновь начнутся «холодные войны» –
бросят в бой провокации СМИ:
«Вы изгои, рабы и не вольны!!!» –
и сознанье взорвут изнутри.

И вернутся в Страну диссиденты,
не во благо народа, во вред –
«стричь купоны», срывать дивиденды,
«возлежаться» на лаврах побед.
Превратятся в развалины Храмы,
и воссядут на трон дикари,
для народа ужасная драма –
все мечты оборвутся внутри.

Что творилось молитвой народа –
в небеса устремлялась спираль,
серебром была связана – родом –
эта связь, как священный Грааль.
Но спираль эту рвут бесы, рушат –
искушает народ снова Змий:
на изнанку всю вывернет душу...
и придёт в ту Страну демон – Вий!!!

02.02.2014г.

С уважением, Марат.

Марат Гайнуллин   08.10.2014 00:48     Заявить о нарушении
Спасибо, Марат! Но будем надеяться, что это не пророчество :)

Игорь Царев   10.10.2014 01:44   Заявить о нарушении
Рецензия на «Вий» (Игорь Царев)

Талантливо, с грустной иронией...

Ганночка   07.10.2014 22:39     Заявить о нарушении
Рада Вам, Ганночка. Спасибо за отзыв.

Игорь Царев   10.10.2014 01:45   Заявить о нарушении
Рецензия на «Вий» (Игорь Царев)

Замечательно и актуально.

Сергей Хатин   03.10.2014 00:09     Заявить о нарушении
Да уж, тема больная. Главное, что не свысока, а с доброй горечью (и такая бывает, как видим)...

Игорь Царев   03.10.2014 22:53   Заявить о нарушении
Рецензия на «Вий» (Игорь Царев)

очень хорошее
спасибо что публикуете

Оп Павлиний   02.10.2014 08:19     Заявить о нарушении
Спасибо. Я стараюсь... :)

Игорь Царев   03.10.2014 22:51   Заявить о нарушении
Рецензия на «Вий» (Игорь Царев)

Автор последнего отзыва права о русско-украинском восприятии сегодня этих стихов Игоря. Эпиграф для нас, а последние строки для украинцев. Ирин, я до этого не понял про твою книгу, времени разбираться не было. А сейчас благодаря Лесовику понял, смотреть надо в "пятой стихии", чем и вечерком займусь. Жаль на презентацию не смогу приехать.

Геннадий Болтунов   01.10.2014 11:32     Заявить о нарушении
Увы, Геннадий, теперь всё видится через призму многострадальной Украины...

Да, про книгу, и про подписку на нее - на сайте. Туда можно выйти через стихиру - на первой странице Игоря внизу через "Ссылки на другие ресурсы" (там где "Подписаться...").

И мне очень жаль, что не сможете приехать на презентацию. Будет очень тепло,люди из разных городов приедут хорошие... А может?..

Игорь Царев   03.10.2014 22:50   Заявить о нарушении