Рецензии на произведение «Джованни Пасколи. Прачки»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
И все же нет понятнее и ярче русской речи,честнее,прозорливеей,беспечней.
Андерсен Вальс 18.08.2014 22:51 Заявить о нарушении
Да, это не менее интересно, должно быть, чем просматривать партитуры Баха - сравнить оригинал на итальянском с русской версией. Но что поделаешь, в начальной школе я не смог одолеть даже латыни.
Мне эти прачки привиделись, почему-то, в русских национальных костюмах, но это всё из-за недостатка воображения, должно быть.
И вот это "от сохи" русское - от неё, обычно, куда-то приходят у нас - мне кажется, здесь какой-то элемент унижения присутствует. Для сохи, то есть.
Унижен труд,
Унижен разум
И обозрение истоков -
Как посвящение в масоны,
Но нету радости в тех ложах...
Да... на русском такое не пишут. Рад знакомству! Мне даже захотелось начать учить итальянский язык.
Леонид Тимофеев 17.08.2014 21:13 Заявить о нарушении
Евстасия 17.08.2014 22:04 Заявить о нарушении
Если не трудно, переведите, пожалуйста эти строчки (Унижен труд...). Это будет мне как автограф от вас.
Спасибо, что откликнулись!
Леонид Тимофеев 18.08.2014 03:12 Заявить о нарушении