Рецензии на произведение «Если б не встретились Мирослава Стулькивская»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Светик,спасибо тебе за доставленное удовольствие читать прекрасную поэзию.Очень понравился и оригинал и перевод.Надо еще и с Мирославой поближе познакомиться. Пойду почитаю.
Вера Бондаренко-Михайлова 15.11.2017 08:56 Заявить о нарушении
З повагою,
я
Светлана Груздева 15.11.2017 22:21 Заявить о нарушении
Замечательно, дорогая!
Вадим Константинов 2 19.06.2014 15:11 Заявить о нарушении
Умница, что находишь время для переводов! Здравствуй, Светланочка!
Нина Уральская 19.06.2014 14:17 Заявить о нарушении
СПАСИБО!!!
Сейчас ещё один вывешу:)..вечерком к тебе, ОК?:)
Обнимаю,
я
Светлана Груздева 19.06.2014 14:42 Заявить о нарушении
И тут крылья!)))
Перевод понравился! Небольшие замечания:
И, если б нЕ пересеклись пути, (уйти бы от ударения на НЕ)
Для тишины не закрывала б ставни,
Не плакала б, что ты меня оставишь…
Смогла бы и пропасть и не найтись… (противоречие в настроении предыдущим двум строчкам, как мне показалось)
С теплом. Успеха, Света!
Соколова Инесса 19.06.2014 13:14 Заявить о нарушении
Но тут тоже - мои личные предпочтения в поэтике(насчёт ритмического ударения на "нЕ"..:)
Смогла пропасть бы так, чтоб не найтись(здесь так запишу и, м.б., этим сглажу кажущиеся противоречия..:)согласна?:)
С признательностью,
я
Светлана Груздева 19.06.2014 13:24 Заявить о нарушении
Соколова Инесса 19.06.2014 13:44 Заявить о нарушении
Светлана Груздева 19.06.2014 14:01 Заявить о нарушении
Разве пропадать навсегда хорошо?
Если позволишь, Света, попробую углубиться в мысли автора и перевести.
Сходу трудно, так как не владею в должной мере украинским.
Получается, что разбираю я твоё стихотворение, а не перевод.
Соколова Инесса 19.06.2014 14:18 Заявить о нарушении
А без любви всё равно, насовсем пропасть или нет...(ИМХО:)
Удачи, Инна!
я
(сейчас другой перевод вывешу:)
Светлана Груздева 19.06.2014 14:43 Заявить о нарушении
Когда мы встретились и душами слились,
Узнала, что есть крылья за спиной.
В себе открыла много, Боже мой,
Когда с тобою в небо поднялись.
Без встречи этой потерялся б жизни смысл,
Не знала бы, что звезды говорят.
Про шёпот волн и дальние края,
Не ощутить бы нам и в чистом небе высь.
Без встречи этой потерялся б жизни смысл,
Не знать бы ласк приятной тишины,
И слёз любви, когда оставил ты…
Смогла бы затеряться и могла найтись.
Когда б не встретились, душою не слились,
Я не узнала б, что могу любить,
Пришлось в объятья лета отпустить…
Приснись, – молю тебя, – ну, хоть разок приснись!..
Соколова Инесса 19.06.2014 19:01 Заявить о нарушении
ЗдОрово, Светик!!!
Спасибо за прекрасную работу.
Обнимаю теплом и нежностью сердца.
Артур Наумов 19.06.2014 12:39 Заявить о нарушении
ШИКАРНАЯ работа, Светик!!! Мире - БРАВО!
В восторге!!! Мои аплодисменты!
Наталия Солнце -Миронова 19.06.2014 12:17 Заявить о нарушении
Вернёшься - займись переводом:) у тебя не хуже получится!!!
Обнимаю,
Удачи!!!
я
Светлана Груздева 19.06.2014 12:21 Заявить о нарушении
Великолепны и оригинал, и перевод! Спасибо большое, Светочка! Прекрасен ваш дуэт с Мирославой! Доброго дня тебе, родная! С признательностью и обожанием,
Иван Есаулков 19.06.2014 07:56 Заявить о нарушении
Рада отклику твоему,
обнимаю взаимно,
я
Светлана Груздева 19.06.2014 11:11 Заявить о нарушении