Если б не встретились Мирослава Стулькивская

                Вольный перевод с украинского:
                http://www.stihi.ru/2014/06/12/735


Не встретились бы мы, любовь моя, -
Не знала бы, что у меня есть крылья…
Как много – Боже! – я в себе открыла,
Когда с тобой взлетела в небо я…

Ах, если б  Встречу Бог не даровал,
Мне б не парить наедине с зарёю,
Где чисто, безмятежно, – я не скрою…
Не слышно, как волны рокочет вал.

И, если б не пересеклись пути,
Для тишины не закрывала б ставни,
Не плакала б, что ты меня оставишь…
Смогла пропасть бы так, чтоб не найтись…

Когда б мы не познали нашу высь,
Не знала бы, что любят так веками:
Тебя в объятья лета отпуская…
Приснись же мне…ещё разок приснись.


Оригинал:

Якби ми не зустрілися колись,
Не знала б я, що є у мене крила.
О, як багато в собі я відкрила,
Коли з тобою в небо піднялись.

Якби  ми не зустрілися колись,
Не знала  б я, що розмовляють зорі,
Не чула б, як хлюпоче синє море,
Яка безмежна й чиста  неба вись.

Якби ми не зустрілися колись,
Не  знала б я, як обіймає тиша,
Не плакала б, коли  мене залишиш…
Змогла б чи загубитись, чи знайтись.

Якби  ми не зустрілися колись,
Не знала б я , що можу так любити,-
Тебе в  обійми літа  відпустити…
Приснись мені, іще хоч раз приснись...


Художник Василий Мартынчук
Аватар взят из Инета


Рецензии
Светик,спасибо тебе за доставленное удовольствие читать прекрасную поэзию.Очень понравился и оригинал и перевод.Надо еще и с Мирославой поближе познакомиться. Пойду почитаю.

Вера Бондаренко-Михайлова   15.11.2017 08:56     Заявить о нарушении
Дякую, Вірочко: мені приємно, що однаково відчуваєш і мову, и російську..))
З повагою,
я

Светлана Груздева   15.11.2017 22:21   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.