Рецензии на произведение «The Beatles. And I Love Her. И я люблю её»

Рецензия на «The Beatles. And I Love Her. И я люблю её» (Полвека Назад)

По-моему, вполне удачно ложится на мелодию...
Можно петь.

Федор Калушевич   25.12.2023 13:33     Заявить о нарушении
А вот, что это посвящение Джейн Эшер, я не знал...

Федор Калушевич   25.12.2023 13:34   Заявить о нарушении
Спасибо. Иногда хочется что-нибудь переделать. Сейчас вот про звезду. Но не спешу, пусть уложится.

Полвека Назад   26.12.2023 20:14   Заявить о нарушении
Рецензия на «The Beatles. And I Love Her. И я люблю её» (Полвека Назад)

Увы, увы...
Как песня - это плохой перевод. Текст должен "петься", а например
"и люблю я" при пении придется откровенно утаптывать в музыку...
Я очень люблю Битлз, но такой перевод - никуда и никак...
Вы сами пропевать это не пробовали?
.
С уважением

Тимофей Бондаренко   01.09.2022 11:05     Заявить о нарушении
А в чём трудность? "And I love her" и "И люблю я" равны по числу слогов, поётся без проблем. Перевод и создавался для пения по гитару. Пою его уже лет 40. Правда, было несколько редакций

Полвека Назад   01.09.2022 13:22   Заявить о нарушении
По музыке ударения падают "и лЮблю Я"
.
С уважением

Тимофей Бондаренко   01.09.2022 13:32   Заявить о нарушении
Не согласен. Специально прослушал сейчас. "and i lOve her" = "и люблЮ я"

Полвека Назад   01.09.2022 13:51   Заявить о нарушении
Вы наверное правы, я ошибся.
Посмотрел в ноты - там love на первой доле такта.
Но у меня почему-то все равно остается впечатление что ударения падают на I и her...
.
С уважением

Тимофей Бондаренко   01.09.2022 18:07   Заявить о нарушении
Бывает. Я спорил с поляком по поводу "убегай" в песне "БЕГИ, МОЁ СЕРДЦЕ" (http://stihi.ru/2009/08/26/4403). Я ясно слышал ударение в конце, как в русском языке. Но там оказалось проще - у поляков всегда ударение на предпоследний слог.
И ещё пару раз приходилось переделывать из-за ударений

Полвека Назад   01.09.2022 19:13   Заявить о нарушении
Рецензия на «The Beatles. And I Love Her. И я люблю её» (Полвека Назад)

Привет, Женя!
Прекрасный перевод. Как ты ловко справился с короткими строчками песни - впечатляет.

Скаредов Алексей   18.03.2014 17:06     Заявить о нарушении
Спасибо, Лёш. Заглянул к тебе на страничку - там так много всего! Но кроме Something не помню ничего наизусть, надо послушать. Тогда напишу рецки.

Полвека Назад   18.03.2014 18:20   Заявить о нарушении