Рецензии на произведение «Перебираю, безутешно, жизнь...»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Зайдя по ссылке, была удивлена таким количеством переводов. Хотя...женщина всегда остаётся женщиной, и мимо созвучного, похожего, выстраданного точно так же, отчаянного, порой безысходного ей трудно пройти равнодушно. Спасибо за это и Вам, Татьяна! И за эти строки - тоже. Удачи и добра!
Надежда Князева 3 25.05.2013 09:27 Заявить о нарушении
Я очень рада, что вам понравились строчки моего перевода. Это нелёгкий труд, и так хочется не ударить в грязь лицом перед прекрасным Поэтом - автором...
С теплом сердечным,
Таня
Татьяна Кузнецова4 25.05.2013 23:26 Заявить о нарушении
Прекрасное стихотворение, Таня! Перевод- это всегда новое стихо... в той или иной мере. А у тебя и переводы и "на тему", как и собственно твои стихи сделаны такими прекрасными словами, что невольно забываешь о ссылках.. Удач тебе и твоим близким. И новых стихов! В.
Владимир Гоголицин 22.05.2013 15:47 Заявить о нарушении
Спасибо за добрые слова моим строчкам! Это высокая оценка...
С теплом сердечным,
Таня
Татьяна Кузнецова4 23.05.2013 23:08 Заявить о нарушении
Танечка, отличная работа!!!!!!!!
Автору оригинала - респект!
Читателям - приятного впитывания!!
с нежностью,
Боря.
Борис Нечеухин 21.05.2013 12:49 Заявить о нарушении
РАДА, ЧТО ОНИ ПРИШЛИСЬ ТЕБЕ ПО ДУШЕ!
С теплом сердечным,
Таня
Татьяна Кузнецова4 23.05.2013 23:10 Заявить о нарушении
Умница!...отлично перевела!
Вадим Константинов 2 21.05.2013 10:07 Заявить о нарушении
С теплом сердечным,
Таня
Татьяна Кузнецова4 21.05.2013 12:30 Заявить о нарушении
Танечка, мне ОЧЕНЬ ПОНРАВИЛСЯ твой перевод!
СПАСИБО!!!!
С душевным теплом,
Ира.
Ирина Журавка Белоусова 21.05.2013 07:29 Заявить о нарушении
Рада, что тебе по душе пришёлся мой перевод!
Очень зацепили стихи Марго, до самого сердца тронули... Не смогла пройти мимо...
С теплом сердечным, обнимаю,
Таня
Татьяна Кузнецова4 21.05.2013 12:34 Заявить о нарушении
Молодец, Танечка!Хорошо получилось!И слова нужные нашлись и настроение есть.Такая радость - переводить стихи Марго!
А я давно уже не бралась за переводы.Да и свои стихи что-то не пишутся, хотя весна на дворе в разгаре.Надо на дачу ехать.Там у меня всё получается.
С дружеским теплом,
Наташа
Каретникова Наталия 21.05.2013 05:49 Заявить о нарушении
Спасибо за слова добрые!
С теплом сердечным, с пожеланием вдохновения,
Таня
Татьяна Кузнецова4 21.05.2013 12:36 Заявить о нарушении
Замечательный перевод! Я сужу,как об отдельном самостоятельном стихотворении, иначе не смогу)))
ОЧЕНЬ понравилось, Танечка! Я почему-то запустила переводы с армянского - видимо самой пишется пока что... но когда читаю переводы, хочется окунуться в них - это работа, не легкая конечно же...
СПАСИБО Тебе, Танечка!
Обнимаю...
Марианна Казарян Вьен 21.05.2013 04:37 Заявить о нарушении
А зацепил до самого сердца...
Спасибо тебе, моя хорошая, за слова добрые!
Желаю тебе вдохновения и радости!
С теплом сердечным, обнимаю,
Таня
Татьяна Кузнецова4 21.05.2013 12:38 Заявить о нарушении
...Платок сырой не остужает щёк,
И лишь душа заходится под плач...(!!!!)
Куда ни кинь - везде стена грехов...
Когда она /с молитвою/ исчезнет?
Достоинство и честь...в какой вы бездне?(!!!!!)
И не свободна совесть от оков...(!!!!!)
Перебираю безутешно жизнь..(зпт не нужны: наречие, а не вводное.. )
И с трепетом у Господа молю,
Чтоб горечь ВСЁ ЖЕ подсластил мою -(ритм, Танечка...)
Покорная, ПОкайся и держись...(!!!)-ПОкайся -со-звучно с ПОкорная)
А в целом - ХОРОШИЙ Перевод, Танюша!
СПАСИБО!
Обнимаю и - новых Удач!!!
я
Светлана Груздева 20.05.2013 23:58 Заявить о нарушении
Как я тебе благодарна за всегдашнюю поддержку дружескую, за помощь! И спасибо тебе за добрые слова моему переводу!
РАДА, ЧТО ТЕБЕ ПОНРАВИЛОСЬ!
С теплом сердечным, обнимаю,
Таня
Татьяна Кузнецова4 21.05.2013 00:05 Заявить о нарушении
Хороший перевод, Танечка!
Достойный оригинала!
Спасибо тебе!
Соловей Заочник 20.05.2013 23:22 Заявить о нарушении
рада, что мои строчки понравились тебе!
Обнимаю тебя тепло и сердечно,
Таня
Татьяна Кузнецова4 21.05.2013 00:06 Заявить о нарушении
Приятно как, что автор источника оценила
твой вольный перевод, Танечка! Люблю твои
точные попадания в мысль другого человека
и на другом языке! Умница ты!..
Были и у меня моменты, когда я стихи Марии
Магдалены и Тани Вишни переводила, а сейчас
и до своих времени нет, к сожалению... Вот,
в гости забежала и рада этому, дорогая моя!
Яленка 20.05.2013 22:08 Заявить о нарушении
Спасибо тебе, Леночка, за добрые слова мои строчкам! Рада, что тебе понравилось!
С теплом сердечным, обнимаю,
Таня
Татьяна Кузнецова4 21.05.2013 12:45 Заявить о нарушении