Рецензии на произведение «Федерико Гарсия Лорка 1898-1936 Избранные переводы»

Рецензия на «Федерико Гарсия Лорка 1898-1936 Избранные переводы» (Валентин Савин)

Вот и Лорка снова освежился и заиграл яркими красками. Такие переводы словно вновь возвращают к первому прочтению...

Фантомпризрачный   15.11.2017 22:14     Заявить о нарушении
Рецензия на «Федерико Гарсия Лорка 1898-1936 Избранные переводы» (Валентин Савин)

Ув. Валентин! Люблю Лорку, и давно отслеживаю доступные мне переводы его. Ваши переводы значительно отличаются от иных "Лица необщим выраженьем (А.С.)", давно их отмечаю и ценю. Не переводили ли Вы "Я боюсь потерять это светлое чудо"? Те, что
читал, оставляют ощущение незаконченности. Может это заложено в оригинале? Не знаю. Просмотрев библиографию Ваших переводов, не нахожу слов выразить просто восхищение перед объёмом информации, освоенной Вами. Примите пожелания творческой
удачи и здоровья. С ув. В.И.

Мунистов Виктор   06.10.2017 19:22     Заявить о нарушении
Ув.Виктор!
Спасибо Вам за визит, прочтение и отзыв на мои переводы. К сожалению, не могу Вас порадовать. Переводов Лорки у меня совсем немного. Указанное Вами стихотворение я не переводил, поскольку оно в то время мне на глаза не попалось. Я посмотрел оригинал и он мне понравился. Не знаю, буду ли я его переводить. Дело в том, что сейчас я практически ничего не перевожу. Выдохся, возраст уже не тот. Стало тяжело напрягаться. Тем не менее, как только отойду, быть может, и переведу.
Ещё раз огромное Вам спасибо за лестный отзыв по поводу моих переводов.
С искренним к Вам уважением и самыми наилучшими пожеланиями.


Валентин Савин   07.10.2017 16:30   Заявить о нарушении
Рецензия на «Федерико Гарсия Лорка 1898-1936 Избранные переводы» (Валентин Савин)

Доброго времени суток, Валентин! С интересом прочитала ваши переводы.Стих "Мементо" чем-то похож на стих Т.Г.Шевченко...
Як умру, то поховайте
Мене на могилі,
Серед степу широкого,
На Вкраїні милій,
Щоб лани широкополі,
І Дніпро, і кручі
Було видно, було чути,
Як реве ревучий.
Со школы любила "його вiршi"!Вам всего наилучшего!
С уважением, Лена.

Елена Алтухова   11.02.2014 14:48     Заявить о нарушении
Да, Шевченко, Великий украинский кобзарь. Что-то похожее есть. Главное, любовь к Родине. Я когда-то в школе наизусть учил это стихотворение. А было это ой как давно. Привет и крепкого здоровья Вашему славному внуку.
Удачи Вам, Лена!

Валентин Савин   11.02.2014 18:10   Заявить о нарушении