Рецензии на произведение «Шекспир. Сонет 3»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Лео, достойный перевод, хоть и не дословный. Ваш личное восприятие сонета придаёт вашей работе красивый оттенок, который мне очень понравился!
С теплом ツ
Инна Керн 22.12.2017 02:54 Заявить о нарушении
Дословный - это прозаический подстрочник.
Не так ли?
Леонид Пауди 22.12.2017 05:54 Заявить о нарушении
С теплом ツ
Инна Керн 23.12.2017 03:22 Заявить о нарушении
Леонид, Вы романтик и философ.
Как всегда с высоким мастерством смогли перевести сонеты Шекспира.
Лирика и глубокая мысль, отражение свое мы должны увидеть, как в зеркале в детях, как продолжение нас.
С уважением Галина.
Галина Би-Локур 21.12.2017 23:23 Заявить о нарушении
Леонид! Чудесные переводы.
Труд кропотлив, но он достойный!
С уважением - В.П.
Вера Половинко 13.10.2013 19:04 Заявить о нарушении