Рецензии на произведение «История кота. Чарльз Буковски»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Мастерски, перевели, Катерина!
Я тоже люблю Буковски, пытаюсь переводить
и понимаю, как это не просто!
Сергей Батонов 27.05.2018 04:45 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Кэт!
Сейчас могу написать только сквозь слёзы - ВОТ ЭТО ДА!
В самое сердце строчки, именно ВАШИ, рифмованные.
С огромной благодарностью и пожеланиями вдохновения и читательских объятий:))),
Марина
Марина Боголюбова 04.09.2017 11:13 Заявить о нарушении
Спасибо Вам!
И всё же это не я, это Буковски, если бы не его человечность и страсть, не было бы ни стихотворения, ни перевода.
Темная Кэт 01.10.2017 11:36 Заявить о нарушении
Благодарю за трогательную и очень добрую историю. Как хорошо, что всё закончилось благополучно:)
С искренним уважением,
Надежда 18 26.02.2014 04:27 Заявить о нарушении
Темная Кэт 26.02.2014 14:21 Заявить о нарушении
Хороший перевод. Местами вольный, но зато гораздо музыкальнее оригинала и потому звучит сильнее. "he too knows it's bullshit" - я так поняла, он все-таки не свои книги имел в виду, а глубокомысленные интервью с иллюстрациями. Но кот может считать все, что угодно, кот прав по определению!
А я недавно закончила читать книгу, написанную одним лондонским безработным, бывшим наркоманом и бомжом. Однажды, когда он только начал лечиться от наркомании, он встретил раненого и больного кота, взял его в квартиру, выходил, и кот не захотел уходить. Этот товарищ зарабатывал деньги, играя на гитаре возле метро, и кот стал ходить с ним на заработки. Кот стал его лучшим другом, дал ему силы избавиться от наркомании окончательно. Эту парочку снимали на видео, постепенно они стали известны. Потом одна предприимчивая женщина предложила хозяину кота написать книгу об этой необычной встрече и дружбе. Книга стала бестселлером.
Левконоя 25.02.2014 23:03 Заявить о нарушении
И да, люди, заводящие себе зверя "для души", или "из жалости", а не для красоты-породы-бонусов для честолюбия мне симпатичны, ибо "свои".
Темная Кэт 26.02.2014 00:03 Заявить о нарушении
В этом стихе есть самое главное: интонация и страсть. (А у поэта талант) Браво!
С уважением ВБ
Владимир Богословский 25.02.2014 19:51 Заявить о нарушении
Браво Вам и Коту!
Ирина Дружаева 25.02.2014 19:24 Заявить о нарушении
Как это хорошо написано и как жалко кота!
Нелли Бикс 25.02.2014 19:07 Заявить о нарушении
Мне понравился Ваш перевод,чем-то на балладу похож,не могу сравнить с оригиналом - не владею ин. языками.
Но советовал бы, читать в ветклиниках, владельцам животных,которые под разными предлогами усыпляют даже здоровых четвероногих друзей..
Эдуард Агеев 25.02.2014 14:33 Заявить о нарушении
Темная Кэт 25.02.2014 16:20 Заявить о нарушении