Рецензии на произведение «Богатство»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Добрый вечер, Олег! Замечательный перевод! Перевод, это благородное дело. Переводчик дает свой язык автору. Вы выбираете трудных вещей, чтобы переводить их. Это полезно для вашего развитие в качестве переводчика.
Спасибо! Позвольте мне опубликовать Ваши переводы в болгарском сайте?
http://otkrovenia.com/main.php?action=show&id=153260
Красимир Тенев 12.01.2012 22:52 Заявить о нарушении
Я признателен Вам за отзыв. Конечно же я не против того, чтобы Вы опубликовали мои переводы в болгарском сайте. Буду даже признателен!
Я не участвую больше в конкурсах переводчиков, после того, как увидел свои переводы под чужими именами, а свои переводы я знаю!
Мне стало просто противно.
Всегда рад Вам. Я продолжу работу с Вашими стихами.
Мне они нравятся.
С уважением,
Олег Глечиков 12.01.2012 23:01 Заявить о нарушении
День добрый, Олег!... Ну, здорово у тебя получаются переводы, не устаю повторять и восхищаться!!!:))))))
*
Мы Кесарю швырнём земное злато,-
Пусть чахнет в бронированной тиши,
Себе оставим лишь Ума Палату
И гулкий свод израненной Души...
*
С теплом,
Александр Штурхалёв 12.01.2012 09:08 Заявить о нарушении
Олег, и ты философствуешь?
Хорошее стихотворение)))
Перевод отличный)))))))))
С теплом, ВИ
Виолетта Токар 12.01.2012 00:58 Заявить о нарушении