Рецензии на произведение «Озарение из Фроста»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Юлия, первый вариант гораздо ближе к мировозрению Фроста, у него из всего мною прочитанного
я нигде не встретил прямой аппеляции к Творцу( ну разве только в "BEREFT") и здесь, небеса фигурируют,скорее как высший аспект
сознания и самосознания человека у меня при прочтении заключительного двустишья буквально
возникает следующая ассоциация: яркий солнечный день, голубое небо с маленькими белыми
облачками время от времени пересекающими поле зрения светила и рассеивающими его лучи.
В этом конкретном случае мое видение произведения близко ко взгляду Галины Иззьер, если убрать
поминание Господа в суе.
Максим Советов 24.06.2012 22:00 Заявить о нарушении
Так небеса, лишь мимолетным взглядам дарят суть,
От пристальных-стремятся ускользнуть.
Максим Советов 24.06.2012 20:08 Заявить о нарушении
У Галины ещё не видела перевод. Очень интересно. Мне нравятся её работы. Мы с ней сотрудничаем на странице Сильвии Плат.
Спасибо, Максим! Рада новому другу.
Юлия Ви Комарова 25.06.2012 13:16 Заявить о нарушении
Максим Советов 25.06.2012 15:18 Заявить о нарушении
Юля, Ваш перевод - о поиске Красоты; не знаю, о Красоте ли здесь идет речь. Несовпадение- видишь то, чего нет; остановившись и приглядевшись, никаких цветов не находишь. Почти галлюцинируешь. Рай мелькнул у въезда в туннель- но был ли рай? Не вернуться, не выяснить, иначе потеряешь эту, небом данную, возможность.
Вариант другой пропускает важное уточнение: Нам дарит озарение Господь ТОЛьКО ТОГДА,
когда невозможно приглядеться.
Я уже комментировала это же стихотворение у Е. Ительсон: Не ищите названия цветка, не классифицируйте жизнь, просто живите, "не вглядываясь"- в этом счастье, Рай.
С уважением,
Галина Иззьер 21.06.2012 07:39 Заявить о нарушении
С Вашими замечаниями очень согласна и буду думать, как можно улучшить то, что здесь получилось, потому что и правда - не устраивает меня саму ни один вариант, ни другой. По-хорошему, тут надо писать нечто третье, совсем другое. Попробую. Вы мне очень помогли, Галина! Спасибо!
Юлия Ви Комарова 21.06.2012 09:09 Заявить о нарушении
А я всё смотрю на Эверетта - что бегло, что пристально - ну красивый и красивый, ничего никуда не прячется.
Краса на месте.
Между тем Фрост - по моему скромному опыту - никогда еще не был житейски неверен.
Я бы задалась вопросом, кто такой Риджли Торренс и что за "Геспериды".
Но даже и без Торренса и без Гесперид скажу, что речь тут начинается с flowers, а переходит на Heaven - от природного к духовному, как сказал бы Бердяев.
Тут даже не в красоте дело.
Чистая ботаника, если уж на то пошло.
Человек что-то увидел - и подошел рассмотреть поближе. А не находит того, что видел.
И он приходит к мысли - а было ли это увиденное?
Да, может быть, его и на свете-то нет?
("Мне нужно то, чего нет на свете" - Зинаида Гиппиус)
И Фросту нужно, во всяком случае, он знает, что это - есть (не на свете).
Он не сомневается, что увиденное - было.
Но при ближайшем рассмотрении исчезает.
"Самого главного глазами не увидишь" - Экзюпери, кажется.
И Фрост делает гениальный вывод.
Проблески рая - вот что это было.
Память о рае (есть у каждого) позволяет их узнать.
Грех (не будем о грустном) не позволяет увидеть вплотную (Фросту эту последнюю фразу не приписываю, она слишком в лоб, он так никогда не сказал бы - но ощущал, т.к. гений).
Бог, просвечивающий сквозь быт.
Никогда не видный - прямо.
А всегда краем глаза, слуха, сознания.
А кто-то еще сомневается, был ли Фрост верующим.
Да не важно, ходил ли он в церковь по воскресеньям, и какие заявления делал в прессе (не знаю, ходил ли и делал ли, и знать не хочу).
Был.
А если из окна вагона Фрост увидел что-то другое или по рассеянности пошел не на то место, где это что-то видел - это уже не важно.
Фрост сопоставил факт (цветы, виденные из окна) с духовной реальностью (слово нехорошее, но другого сейчас не подберу) - и увидел одно сквозь другое.
Ну, так хорошие стихи и пишутся.
Мария Москалева 11.09.2011 15:21 Заявить о нарушении
Спасибо!
Юлия Ви Комарова 12.09.2011 00:14 Заявить о нарушении
http://www.stihi.ru/2011/09/12/2671
Мария Москалева 12.09.2011 11:24 Заявить о нарушении
Ну попробуйте.
Мария Москалева 12.09.2011 11:32 Заявить о нарушении
Юлия Ви Комарова 12.09.2011 12:56 Заявить о нарушении
Юля, а у меня здесь совсем другое понимание финала. Its glimpses = glimpses of Heaven. Т.е. здесь на земле, мы можем только гадать, счастливцы - на долю секунды увидеть...
Вечная Ученица 25.08.2011 11:47 Заявить о нарушении
Спасибо, Марина.
Юлия Ви Комарова 25.08.2011 15:03 Заявить о нарушении
Лишь беглый взгляд - Прозрение Небес,
а слишком близкий не даёт чудес.
Юлия Ви Комарова 26.08.2011 09:27 Заявить о нарушении
Мне вот только что в голову пришло:
...на миг, не боле, в Небо заглянуть
дано тому, чей не окончен путь.
Но это по форме слишком далеко от Фроста. Ваши варианты лучше)
Вечная Ученица 26.08.2011 11:02 Заявить о нарушении
Нам дарит озарение Господь,
когда не может видеть наша плоть.
Юлия Ви Комарова 12.09.2011 15:05 Заявить о нарушении
Может, стоит помещать ещё и подстрочник? Я, например, не способен оценить сам перевод.
Из двух возможных, последнее двустишие второго варианта по мне - симпатичнее; а третье двустишие настолько разнится, что стоило бы предпочесть то, которое ближе к Фросту, но, если честно, на Иван-Чае и там и там спотыкаюсь.
Успехов в переводческой деятельности.
А.Т.
Священник Алексий Тимаков 10.07.2011 23:22 Заявить о нарушении
Юлия Ви Комарова 11.07.2011 00:19 Заявить о нарушении
А.Т.
Священник Алексий Тимаков 11.07.2011 23:19 Заявить о нарушении
Простите, я улыбаюсь, но удаляю ваши восторги…
Проблема в том, что здесь на этой странице слишком много моих откровенных хулиганств, которые мне, к сожалению (или к счастью?) очень дороги. Мне не хочется смущать людей.
Я понял, что мой вариант:
"Я назову их, только не Кипрей –
Пожарища предвестник и скорбей"
– хуже Вашего. Я не сразу сообразил, что "затянет" означает, "скроет своим цветением пожарища". Мне не совсем понятно, почему ЛГ не назовёт кипрей, колокольчик и люпин, но при этом лишь их и называет. Но, увы, я не знаю английского…
Или я опять неправильно всё понял: Не колокольчик, а кипрей украшает вход тоннеля; не люпин, а кипрей цветёт в песке? Поэтому-то ЛГ его и не желает называть, что он и сам за себя постоять может?
Меня очень устраивает, как Вы меня называете.
С уважением и признательностью, А.Т.
Священник Алексий Тимаков 12.07.2011 00:26 Заявить о нарушении
Юлия Ви Комарова 12.07.2011 00:31 Заявить о нарушении
И всё же третье - пятое двустишия просят уточнений... особенно - четвёртое и пятое... Не останавливайтесь на достигнутом...
А.Т.
Священник Алексий Тимаков 12.07.2011 00:57 Заявить о нарушении
Спокойной ночи!
Юлия Ви Комарова 12.07.2011 00:59 Заявить о нарушении
А вот так прояснилось?
Я вижу из вагонного окна
цветы - их исчезают имена.
Мне захотелось выйти и найти,
увидеть их и вслух произнести.
Я назову, но это не кипрей -
пожарища затянет он скорей,
не колокольчик - украшает вход
тоннеля, не люпин - в песке цветёт.
Но что-то стёрлось в памяти в пути,
что никому на свете не найти.
Лишь беглый взгляд дают нам Небеса,
от пристального - прячется краса.
Юлия Ви Комарова 12.07.2011 18:53 Заявить о нарушении
А.Т.
Священник Алексий Тимаков 12.07.2011 21:15 Заявить о нарушении
Юлия! Добрый вечер! И в том, и в другом варианте "иван-чай" фонетически "не вписывавется".
Ударение.Начало с гласной.Слияние в 1 слово.
Он "тянет" за собой последующее слово.
Без иван-чая можно?
С уважением.
Елена Ительсон 09.07.2011 23:11 Заявить о нарушении
У Фроста именно иван-чай, а я стараюсь быть точной в переводах. Буду думать, как его переставить, чтобы вписать в ударение, в ритм.
Спасибо большое! А я-то всё думаю, в чём же там загвоздка? Вот что значит взгляд со стороны, да ещё такой зоркий.
Юлия Ви Комарова 09.07.2011 23:14 Заявить о нарушении
Иван-чай... А, помнится, нас учили в наших Штудиях
именно по поводу растений- попробовать заменить.
----------------
А как Вам моё творение из Фроста?
Напишите честно.
Без всяких оценок.(для рейтинга)
Я умоляла всех: поглядеть мои "переводы" с английского.
Видно, что плохо.
С уважением.
Елена Ительсон 09.07.2011 23:19 Заявить о нарушении
С ответным уважением,
Юлия Ви Комарова 09.07.2011 23:35 Заявить о нарушении
Так вот о растениях. Я помню, что мы прямо на Штудии брали энциклопедию. Думали, насколько это название принципиально.
У нас очень многие стали переводчиками.Из соучеников.
Но я брыкалась.
Вот потому мои неуспехи со мной.
С уважением.
Елена Ительсон 09.07.2011 23:45 Заявить о нарушении
У Фроста сложно найти что-то непринципиальное. Вот и иван-чай он взял потому, что он на пожарищах растёт. Я сначала не придала этому значения, а потом поняла, что это очень важно было ему сказать - про пожарища...
Но я подумаю, посмотрю, какие ещё растения любят пепелища. Это Вы очень верное направление моей мысли задали. Спасибо!
Юлия Ви Комарова 09.07.2011 23:54 Заявить о нарушении
Если подтекст- то будут совсем другие растения.
С уважением.
Елена Ительсон 10.07.2011 09:38 Заявить о нарушении
Спасибо Вам за такую внимательную заинтересованность. А не попробовать ли Вам его перевести? Очень красивое по смыслу стихотворение.
Юлия Ви Комарова 10.07.2011 10:53 Заявить о нарушении
(Из Р.Фроста)
О,стон цветов под тем автомобилем!
Мне трудно знать, какими они были.
Я еду в поезде. Хочу с него сойти,
Чтоб помотреть: что было на пути.
Я знаю: откликаются цветы,
Которых не было, когда любовь горела.
Ни колоколчики -туннельные хвосты,
Ни мать-и-мачеха песочного надела.
Откликнется на странное звучанье
Цветок с еще не узнанным названьем.
Ведь небо озаряет только тех,
Кто смог посторониться от утех…
------------------------------------
Написала утром. Даже название не предположу, какое ставить.
Вдохновили.
С уважением.
Елена Ительсон 10.07.2011 11:29 Заявить о нарушении
Я вижу из вагонного окна
цветы - их исчезают имена.
Мне захотелось выйти и найти,
увидеть их и вслух произнести.
Я назову. Но только не кипрей -
пожарища затянет он скорей,
не колокольчик украшает вход
тоннеля, не люпин в песке цветёт.
Иль что-то стёрлось в памяти так, что
его на свете не найдёт никто?
Лишь беглый взгляд дают нам Небеса,
от пристального - прячется краса.
Сейчас пойду читать Ваше на странице.
Юлия Ви Комарова 10.07.2011 14:20 Заявить о нарушении
По ритму. Так бывает?
Но он лучше.
С уважением.
Елена Ительсон 10.07.2011 14:43 Заявить о нарушении
С уважением.
Елена Ительсон 10.07.2011 15:35 Заявить о нарушении
первый вариант лучше.
там во втором чай-иван сказать хочется)))
Екатерина Грозная 11.06.2011 19:12 Заявить о нарушении
Юлия Ви Комарова 11.06.2011 19:13 Заявить о нарушении
Мне нравится второй вариант...
Текучесть. Связность.
Акиньшина 11.06.2011 08:36 Заявить о нарушении
Спасибо, Тоня!
Юлия Ви Комарова 11.06.2011 15:07 Заявить о нарушении