Рецензии на произведение «Мишутка. Перевод с украинского языка»

Рецензия на «Мишутка. Перевод с украинского языка» (Каретникова Наталия)

Добрый день, Наталья! Вы прекрасно переводите. Я переводить не пробовала, пока просто пишу на двух языках и мне очень нравится.Наталия

Наталия Головко   30.05.2011 11:31     Заявить о нарушении
Спасибо сердечное!У Вас, Наташенька, всё ещё впереди!Тем более,раз говорите и пишите на двух языках!А мне очень нравятся Ваши стихи.Пока я только детские пробоввла переводить, но, возможно, и до взрослых доберусь со временем.
С улыбкой
Наташа

Каретникова Наталия   30.05.2011 12:16   Заявить о нарушении
Рецензия на «Мишутка. Перевод с украинского языка» (Каретникова Наталия)

Замечательно, Натусик!!!

Дощик, дощик, ти вже злива!
Плаче груша, плаче слива.
Ти періщить заходився,
Соловейко застудився.
А тепер лежить під пледом,
П'є гарячий чай із медом. -, а вот как Лина Костенко...о простуженном соловье?!!!

Спасибо, моя дорогая!!! С неизменной любовью Марго

Маргарита Метелецкая   30.05.2011 10:06     Заявить о нарушении
Спасибо, милая Марго!Замечательный стишок!
Тут и переводить не нужно, кажется, что всё понятно.
Очень хорошо!
С нежной улыбкой,
Наташа

Каретникова Наталия   30.05.2011 10:12   Заявить о нарушении
Рецензия на «Мишутка. Перевод с украинского языка» (Каретникова Наталия)

Наелся мёда. Голод нипочём.
Забыл Мишутка, что хотел врачом
Всего минуточку назад хотел...
По-о-е-е-е-е-л.... Хррррр...)))

Кованов Александр Николаевич   30.05.2011 09:57     Заявить о нарушении
Улыбнул, Александр!Очень милый эксп!
Спасибо!

Каретникова Наталия   30.05.2011 10:07   Заявить о нарушении
С добрым утром, Наташенька!!!

Кованов Александр Николаевич   30.05.2011 10:08   Заявить о нарушении
Спасибо!Мне очень нравятся Наташины детские стихи
своей краткостью, образностью, а главное добрым юмором!
С улыбкой,
Наташа

Каретникова Наталия   30.05.2011 08:38   Заявить о нарушении