Рецензии на произведение «Забрьоханоi осенi картини... Пер. Вера Свистун»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Дуже гарнюсенький переклад! І оригінал, звісно, сподобався! Молодці, дівчатка! З ніжністю - Марго
Маргарита Метелецкая 24.12.2013 10:08 Заявить о нарушении
да, у нас вот только дождик...
ну, а что я думаю по поводу сонета, вам известно:))
здравствуйте, Наденька!
вот, приглашаю в гости - Вам понравится:)))
http://www.stihi.ru/2011/12/18/1926
Хелена Фисои 18.12.2011 06:03 Заявить о нарушении
Але, кілька годин таки уже щось пролітало десять днів тому...
Надя Чорноморець 18.12.2011 17:44 Заявить о нарушении
Метафорично і поетично нараз. І чує серце, як “риплять дуби...”, і хочеться про своє враження відповісти словами Томаса С. Еліота: “Істинна поезія сприймається перш, ніж розуміється”. Дякую, Надієчко!
Зі щирістю та глибокою шаною,
Валентина Чайковская 17.12.2011 11:10 Заявить о нарушении
У нас нині все дощик,
подумала, може десь так зиму запрошу...
Надя Чорноморець 18.12.2011 17:47 Заявить о нарушении
Ви, Надіє, переконливий майстер у річищі класичної української поезії. Читаючи Вас, пригадуєш Зерова, Драй-Хмару й Рильського.
Из Первых Лагерей 17.09.2011 14:42 Заявить о нарушении
Вважаю себе їхньою ученицею, і Зерова, і Рильського, і Бурхардта, і Драй-Хмари, і Зуєвського, і...
і радію Вашій оцінці...
Надя Чорноморець 19.09.2011 16:46 Заявить о нарушении