Рецензии на произведение «Лесная нимфа»

Рецензия на «Лесная нимфа» (Владислав Евсеев)

Автор прекланяется переводчику!***
Берегу лесную душу...
Счастливого, Влад! :))

Весела Йосифова   23.12.2010 17:15     Заявить о нарушении
Наконец-то вы появились на моей страничке... Видимо, были очень заняты своими делами....
А я перевел и скинул несколько стихов, и ещё несколько - в виде черновиков ещё... надо "дочувствовать"... довести до правильного русского звучания.
Со всеми пожеланиями.
Влад.

Владислав Евсеев   23.12.2010 19:10   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лесная нимфа» (Владислав Евсеев)

От земли до края неба
аромат весенний пьян...
А влесу-Лесная Нимфа
с милым бродит до утра.

Сняв туманные одежды,
несмотря на ранний час,
сон свой девичий отвергла
с первых звёзд и до утра...

Слышит Нимфа молодая
шёпот листьев,звон ручья...
Бережёт чужую душу,
не любившую пока.

Владислав,стих очень понравился,попыталась даже экспромтом что-то изобразить.Поздравляю Вас с наступающим Новым Годом,здоровья Вам богатырского,удачи во всём,счастья Вам и Вашим близким!С сердечным теплом-Антонина.

Антонина Серебрякова   22.12.2010 11:49     Заявить о нарушении
Благодарю за высокую оценку перевода. Значит, сам стих достоин Вашей похвалы. Дело переводчика - построить русский эквивалент стиха на другом языке, с учётом специфики национального стихосложения.
С новогодними пожеланиями.
Влад.

Владислав Евсеев   22.12.2010 20:04   Заявить о нарушении