Рецензии на произведение «Синьоокий цикорiй... Перевод Светланы Груздевой»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
в качестве отклика: http://www.stihi.ru/2013/08/06/1518
не смог на Вашей странице найти стих "Ніч любові",переведённый Инной Гавриловой
Серж Конфон 2 22.02.2018 12:49 Заявить о нарушении
Маргарита Метелецкая 22.02.2018 13:16 Заявить о нарушении
и пингвинов вместе... напишите,пожалуйста,ещё раз: я всё прежнее удалил
Серж Конфон 2 22.02.2018 15:10 Заявить о нарушении
Красиво у Вас рідною мовою получается...) Я так не умею) Вроде и владею неплохо, но вот, чтоб так поэтично, пока не могу)
А цикорий обожаю. Пока была маленькой - цветок и цветок. А вот когда в Киев переехала... на Родине много его. И теперь он вроде символа родных мест. Детство вспомнилось...
Спасибо, Марго)
Оксана Спасова-Бойко 10.08.2010 11:27 Заявить о нарушении
Маргарита Метелецкая 10.08.2010 11:31 Заявить о нарушении
Дивно! Вот такой эпитет подобрал я, Марго, к твоему "Синеокому цикорию". Понравилось!
Владимир Сахарцев 05.08.2010 18:48 Заявить о нарушении
Марго! Какое стихотворение! Очень понравилось! Особенно, концовка:
У серпневі розмаї,
У волошки, що в полі,
На стежини за гаєм -
Ти - володарка долі... Душой понимаю...
С нежностью, Ира.
Ирина Журавка Белоусова 04.08.2010 11:39 Заявить о нарушении
И оригинал, и перевод удачные!
Вадим Константинов 2 03.08.2010 21:05 Заявить о нарушении
Красота необыкновенная, нежнейшая Марго! Обожаю цикорий - такие цветы нежные, а оттенок дымно-голубого природа специально для него придумала - особенный, неповторимый!
Анна Корнет 03.08.2010 18:54 Заявить о нарушении
Красиво как, цвет обалденный, стих обалденный - красота, светлейша!
С любовью,
Ирина Окс Новая 03.08.2010 16:38 Заявить о нарушении
Очень легло, Риточка! (да ещё цикорий обожаю:)
Вот Лариса впечатывает подстрочник - тогда бы(т.к. доверяю тебе:) - перевод получился раньше:)
Ну, а так - жди, дорогая:)
Любовно,
Света
Светлана Груздева 03.08.2010 16:10 Заявить о нарушении
Маргарита Метелецкая 03.08.2010 22:12 Заявить о нарушении