Рецензии на произведение «Led Zeppelin перевод Friends»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
хорошая песня хорошей группы!
Аттила Солнцеед 14.08.2010 20:22 Заявить о нарушении
Привет, Виктор! В начале второго куплета что-то не то - то ли пропущен предлог (Рядом С той), то ли не тот падеж (Рядом ТА). Но я бы переделал "Был я с той.../Но терперь один..."
Евген Соловьев 28.07.2010 11:38 Заявить о нарушении
Во всяком случае так смысл передаётся наиболее точно. Сам знаешь, что английский тяжёл тем, что много коротких одно-слоговых слов, поэтому приходится как-то выкручиваться.
Виктор Кириллов 28.07.2010 16:34 Заявить о нарушении
Евген Соловьев 28.07.2010 17:49 Заявить о нарушении