Рецензии на произведение «Мирослав Голуб. Разговор с поэтом»

Рецензия на «Мирослав Голуб. Разговор с поэтом» (Алекс Грибанов)

Здорово.

Это стихотворение (в нидерландском переводе Яны Берановой) было стихотворением месяца в Роттердаме в июне 2010). (Яна Беранова – «Городской Поэт» Роттердама, в её обязанности в этой должности входит выбирать стихотворение месяца, которое развешивается в кафе, книжных магазинах и культурных центрах и просто на стенах).

Артём Багинский   25.09.2010 22:22     Заявить о нарушении
Спасибо и за оценку, и за любопытную информацию. Рад, что Мирослава помнят. Хотя именно это стихотворение я не выбрал бы. У нас не думаю, чтобы многие помнили. Не знаю, издавался ли он по-русски после моей публикации в ИЛ в 1991 г.

Алекс Грибанов   25.09.2010 23:48   Заявить о нарушении
Сама Беранова по происхождению чешка, в 2008 в Нидерландах вышла книга «De geboorte van Sisyphus» («Рождение Сизифа») стихов Голуба в её переводе. Видимо, это ей показалось самым уместным для июня.

Артём Багинский   26.09.2010 00:18   Заявить о нарушении
Рецензия на «Мирослав Голуб. Разговор с поэтом» (Алекс Грибанов)

Человек, который хочет писать стихотворения. И только.

Алиса Куртова   31.07.2010 22:19     Заявить о нарушении
Что ж, Алиса, Вы правы. Но ведь настоящий поэт, разве он не хочет писать стихотворения? Разве Китсу не хотелось писать стихотворения, и страстно?

Алекс Грибанов   31.07.2010 22:38   Заявить о нарушении
Да, но я не о Китсе... Я о себе!!!..

Алиса Куртова   31.07.2010 22:48   Заявить о нарушении
Александр, спасибо Вам за прекрасные переводы, за то, что познакомили с Мирославом Голубом! Читала легко, будто беседовали... Потом не отпускает. Интересны мне все, очень. Видно, что человек он особенный (или Ваш перевод сделал его таким?)
Вопрос "Кто же Вы?" ("Разговор с поэтом") восприняла, как обращённый к себе. Думаю, что каждый, кто читает, так и воспринимает. Потому в рецензии так и написала.
В последней строке ("Краткое рассуждение о пробирках") мне хотелось, чтобы он нас поместил и внутри, и снаружи...
А "Обед" - страшное (если правильно его поняла).
Если для Вас важно, напишу под каждым стихом своё мнение, но я не поэт и писать рецензии на Ваши замечательные стихи мне неловко.

Алиса Куртова   21.09.2010 14:22   Заявить о нарушении
Спасибо, Алиса. И за себя, и за Голуба. Конечно, он был человек необыкновенный и поэт удивительный. Вы правы, в поэтическом переводе всегда присутствуют двое, но если слаб оригинал, перевод тоже не получится. Это его стихи, я только старался не расплескать.

Несомненно, мы не только внутри пробирки, но и снаружи. Это-то как раз все понимают, а вот что и внутри... Нужно вложить в пробирку себя: и кровь, и плоть, и дух. Без этого ничего не получится.

"Обед", думаю, Вы поняли правильно.

Ваше мнение мне очень важно. А рецензии писать совсем не обязательно. Рейтинг, что ли, зарабатывать? Если захочется высказаться, можно это сделать в любой форме, прочту с интересом. А не захочется, просто читайте.

Алекс Грибанов   21.09.2010 21:49   Заявить о нарушении
Спасибо! :)

Алиса Куртова   22.09.2010 10:40   Заявить о нарушении
"Душа выбирает себе сама..."

Душа выбирает себе сама
Одного - и дверь на замок -
Больше не впустит она никого -
В божественный свой чертог

И ей всё равно -
Даже пусть у ворот колесницы раздастся стук -
И сам Император на колени падёт
Ниц -
У ног её вдруг

Я знаю её -
Её достаточно было выбрать -
Простой человек - и вот -
ЗамкИ захлопнулись -
Камнем стала - всё -
Остальные - ни в счёт

Александр, Вы поняли, что это совсем не стихи. Я не пишу стихи. Это моё восприятие стихотворения Эмили. Вам спасибо за переводы её стихов. А на этот я откликнулась сразу. Английского не знаю (советский вариант - владею со словарём). Всё время думала, почему она повторила в последнем
4-ст. то, что уже сказала в первых двух? Может быть она пыталась без пафоса намекнуть на то, что ОДИН, ОДНА, ОДНО - это нечто большее: свой народ, человечество, Бог, поэзия, какая-то одна идея... Душа выбирает что-то одно и этому служит, каменея ко всему остальному. Но может быть все эти "заморочки" у меня от незнания английского и плохого перевода...

Алиса Куртова   13.11.2010 20:14   Заявить о нарушении
Простите, что поместила здесь. Но всё это разместить рядом с Вашим переводом - это уж слишком!..

Алиса Куртова   13.11.2010 20:43   Заявить о нарушении
Алиса, здесь я мог бы ведь и не заметить. Отвечу обязательно, но не сразу - нужно сосредоточиться. Тексты Эмили вызывают иногда затруднения не только у нас с Вами, но и у англоязычных филологов. Вопросы по этому стихотворению мне задаете не только Вы. А не хотите тем временем взглянуть на еще один перевод, ссылка на который составляет весь отзыв Оли Денисовой на мой?

Алекс Грибанов   13.11.2010 21:05   Заявить о нарушении
PS Обнаружилось, что у этого стихотворения два варианта. Различаются несильно, но любопытно. Кстати, у меня на странице есть E-mail. Если не хочется выставлять Ваши замечания и вопросы на всеобщее обозрение, можно им воспользоваться.

Алекс Грибанов   13.11.2010 23:21   Заявить о нарушении
Прочитала у Оли... Вот же зацепила Эмили нас!
Нашла в моём тексте ошибку - "Ей достаточно было выбрать..."
Спасибо!

Алиса Куртова   13.11.2010 23:51   Заявить о нарушении
Да, Алиса, перевод несовершенен. Но смысл передает верно почти везде. Слово "чертог" не годится. Хотя Эмили, говоря о божественном совершеннолетии, конечно, высокомерна предельно. Но чертог - не из ее словаря. Последняя строфа звучит хуже других. Сочетание "простой человек" очень заземляет. Как и чертог, переводит всё не в ту плоскость.

Алекс Грибанов   17.11.2010 23:52   Заявить о нарушении
Вы правы. Ее стихи всегда загадочны и балансируют на грани языка. Она имела в виду, конечно, не только и не столько человека. Тут используется естественный для американки электоральный жаргон. Достигнув божественного совершеннолетия, душа получает право голоса и выбирает. Одно. Но выбор ее, раз сделанный, навсегда. Камнем закрыты клапаны, связывающие с внешним миром. Максим прав - страшное стихотворение. Выбор навеки, До смерти, замурованы входы. Верность, гордыня и отчаяние.

Алекс Грибанов   18.11.2010 00:01   Заявить о нарушении
Маленький стих, а заставила нас и спустя века задумываться о свойствах души...
С большим интересом прочитала Ваше мнение. Спасибо!

Алиса Куртова   18.11.2010 10:29   Заявить о нарушении
Спасибо. Хотя, честно сказать, мой любимый Голуб - тот, который выставлен уже давно и хранится в особой папке. Выставленное теперь - второй ряд.

Алекс Грибанов   30.07.2010 05:56   Заявить о нарушении
Рецензия на «Мирослав Голуб. Разговор с поэтом» (Алекс Грибанов)

Возмутительный допрос.)

Ольга Денисова 2   29.07.2010 18:19     Заявить о нарушении
Возмутительный, особенно если предположить, что допрашивающий и допрашиваемый - одно лицо. А почему бы и нет?

Алекс Грибанов   29.07.2010 22:19   Заявить о нарушении
Зачем? Ответ заведомо отрицатеьный (говорю только о себе).

Ольга Денисова 2   30.07.2010 10:31   Заявить о нарушении
Оля, Вы поэт. И доказательств никаких не требуется, просто поэт, и всё. ))(((

Алекс Грибанов   30.07.2010 13:13   Заявить о нарушении
В сравнении с кем? )( Вот главный вопрос.

Ольга Денисова 2   30.07.2010 14:18   Заявить о нарушении
Поэт - понятие не сравнительное. Либо это есть, либо нет. Вы написали не одно стихотворение. Можно сравнивать, кто из поэтов звонче, громче, изысканней, глубже, но это уже сравнение между поэтами.

Алекс Грибанов   30.07.2010 16:50   Заявить о нарушении
Кто есть кто, понимаешь же.

Ольга Денисова 2   30.07.2010 17:22   Заявить о нарушении
Вы письмо мое получили?

Алекс Грибанов   30.07.2010 22:25   Заявить о нарушении
Да, Саша, получила, спасибо. Пыталась с ходу ответить, не вышло. Завтра, думаю, напишу.

Ольга Денисова 2   30.07.2010 22:56   Заявить о нарушении
Рецензия на «Мирослав Голуб. Разговор с поэтом» (Алекс Грибанов)

И улыбчивое, и серьёзное... Диалог — как покачивание крыльями большой птицы, и с ней хорошо летится. )(
Мне нравится — и мыслью, и её решённостью/нерешённостью, тоже вот так покачивающейся от плюса к минусу...
Ну а сам для себя я склоняюсь к вот этому: "Вероятно, вы были поэтом, когда оно возникало..." — К этим возникновениям пристращаешься, и всё серьёзней становишься или всё улыбчивей, что, по большому счёту, одно и то же...

Максим Печерник   26.07.2010 13:48     Заявить о нарушении
О, да, Максим. Этот наркотик не отпускает. Стихотворение, конечно, на любителя. Я раньше не включал его в мою подборку Голуба, а теперь стало нравиться.

Алекс Грибанов   26.07.2010 14:03   Заявить о нарушении
По мне, так оно вкусное — и равновесие в нём, и качение, в общем, поэтический момент схваченный! И момент самосознания интересный ухвачен, всякому пишшущему небезразличный.

Максим Печерник   26.07.2010 14:06   Заявить о нарушении