Рецензии на произведение «Растлили ночь крамольники-лучи...»

Рецензия на «Растлили ночь крамольники-лучи...» (Родион Прозак)

Кроме этого прочитал еще несколько стихотворений и меня привлекла их образность.

Владимир Петренко 2   30.07.2009 11:09     Заявить о нарушении
Рецензия на «Растлили ночь крамольники-лучи...» (Родион Прозак)

Очень хорошие стихи! Чистые по форме. И Ружинский неправ: это ведь не эстрадная песня, а, если обращаться к эстетике Серебряного века, то ритмические инверсии как приём были в ходу. Скажем, привет Вячеславу Иванову или даже Хлебникову.
Приятно встретить хорошего талантливого поэта!

Елена Смоловская   17.06.2009 14:54     Заявить о нарушении
Рецензия на «Растлили ночь крамольники-лучи...» (Родион Прозак)

Родион! Стихотворение великолепное. одно замечание по технике: должно быть "И я хотел бы быть там где-то, где-то...", получается 11 слогов, как и в остальных строчках с этой рифмой. Спасибо тебе, что читаешь мои творения, даже на украинском языке. С уважением и пожеланиями дальнейших успехов.

Леонид Ружинский   17.06.2009 07:18     Заявить о нарушении
Рецензия на «Растлили ночь крамольники-лучи...» (Родион Прозак)

Ушел в незнаемое тот короткий век,
Где был ПОЭТ, мятущийся душою.
А нынче - приобщается к покою,
Из каменного века человек..
...
Приходим к небоскребам на-поклон,
Восславив мир бесстрастный, как бетон..

Жорж Орлофф   16.06.2009 02:32     Заявить о нарушении
Рецензия на «Растлили ночь крамольники-лучи...» (Родион Прозак)

Ах,Юноша!Избавьтесь от печали.
Душа стремится в небо не напрасно
К покою, чтобы страсти не мешали,
С мечтой о Вечности...Она - прекрасна!
Радион, здравствуйте! Я вижу вас заинтересовали мои стихотворные раздумья... Хотелось бы узнать почему? Я вижу вы тоже любите пофилосовствовать, и у вас это неплохо получается. С удовольствием познакомдюсь со всем вашим творчеством. Успехов вам на поэтической ниве!

Ольга Мартин   15.06.2009 01:51     Заявить о нарушении
Рецензия на «Растлили ночь крамольники-лучи...» (Родион Прозак)

Фамилия у Вас знаменитая. Стихи неплохие. А с немецкого переводите? Если да, как Вам мой перевод Rammsteina?

Марина Громашева   14.06.2009 14:28     Заявить о нарушении
Рецензия на «Растлили ночь крамольники-лучи...» (Родион Прозак)

Сколько истин и образов сразу опрокинулось - растлили ночь крамольники-лучи, так почему же наши песни не могут вознести нас к небесам...
Молодца, Лангранж!

Альбина Коновалова   14.06.2009 11:38     Заявить о нарушении
Извини, ЛАГРАНЖ.

Альбина Коновалова   14.06.2009 11:39   Заявить о нарушении
Рецензия на «Растлили ночь крамольники-лучи...» (Родион Прозак)

Нас вознести не могут песни,
а только лишь полет души!!!

Нина Ершова   09.05.2009 08:58     Заявить о нарушении
Рецензия на «Растлили ночь крамольники-лучи...» (Родион Прозак)

Коль вдохновит нас нечто несказанно,
то вознесёт к мирам обетованным.

Лев Полыковский   09.05.2009 01:02     Заявить о нарушении
Рецензия на «Растлили ночь крамольники-лучи...» (Родион Прозак)

Не могут вознести нас к небесам?.. :)

А мне почему-то так мыслится, что могут...
Творчество возносит к небесам. Думаю, их возносило...
А Вас? Разве нет?..
Но помните, как в песне: "Призрачно всё в этом мире бушующем..."

Стихотворение понравилось!..
Люблю творчество поэтов Серебряного Века.
Приятно, что Вы размышляете в своих стихах над вечными вопросами... :)
Творческого Вам полёта -
Ирина.

Ирина Букреева   09.05.2009 00:41     Заявить о нарушении
Не всех могут) Если бы всех возносили к небесам стихи!))

С ув.,
Лагранж

Родион Прозак   09.05.2009 06:37   Заявить о нарушении