Рецензии на произведение «Marsha and Her Bear Vadim Volkoff»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Алексей, спасибо большое за перевод, понравился. У меня скорее верлибр, без рифмы, такой выброс эмоций и приходящих слов, а здесь и в рифму, немного с другими мыслями и конкретикой. :) Ну на то и вольный перевод. С наступившими праздниками!
Давно собирался ответ написать, всё не получалось. Удивительное совпадение, что сегодня снова про себя прочитал здесь. Конечно, не обиделся, занят в реале и с Новым Конкурсом. Странно как совпадает наше упоминание и поступки, я ещё про похожее про сайт читал у Теодоры Занозиной в дневнике, посмотрел - за прошлый год дневники не отражаются.
Почитал стихи, очень понравилось из последнего "Разные разности разнополости", мелодично и с юмором. Рифмы нетривиальные по мне, «назло»-узлом, например. Вроде всё просто и легко звучит, а контекста можно найти много.
С наилучшими и :).
Вадим Волков 16.01.2009 19:14 Заявить о нарушении
именно здесь родился как поэт. Заметил, что написанное
даже полгода назад ... Не будем о грустном.
О совпадениях... Растем, приближаемся в мастерстве.
К Конкурсам отношение двойственное.
Как новогодний подарок. На моего "Верблюжонка"
пришел следующий отзыв:
"В анамнезе - всем говорил, что суперстар,
в диагнозе - поэт ветеринар".
Уж восемь лет, как длится новый век.
С ветеринаром неслучайно сходство:
Поэт как раз - тот самый человек,
Что наши души вылечит от скотства!
С Новым Годом! Счастья, любви, удачи! Удачной любви...
Аладин
Алексей Прудников 16.01.2009 20:03 Заявить о нарушении
после публикации затерты ОБА! отзыва.
Что о контексте - все мы не просты,-
"Двойное дно и третье жаром пышет!
Испачкаем еще не раз листы -
Ведь каждый пицет, чем сегодня дышит!
Ал1
Алексей Прудников 17.01.2009 14:43 Заявить о нарушении
Я в АнглиЦком дуб дубом:)
Но перевод очень понравился!
Просто здорово!
С уважением Майк.
Миша Рифмач 24.01.2009 09:40 Заявить о нарушении
Немного перефразируя:
Девочке Медведя подарили, :)
Он был плюшевый и большой...
Нежный зверь, с полноШною душой... :)
Красивое стихоТворение.
Понравилось.
Спасибо.
С уважением,
Эд.
Эд Карт 16.01.2009 11:15 Заявить о нарушении
От меня только - шутейный перевод, впрочем, достаточно
близко к оригиналу. Однако - авффтар, скорее всего,
обиделся. Ни мурр, ни мяуу. Бывает...
Иду в гости. Ал1
Алексей Прудников 16.01.2009 18:17 Заявить о нарушении
Суперский супер!
Объулыбалась вся!!!
:))))))))))
Вика
Виктория Огородова 31.12.2008 01:31 Заявить о нарушении
На рождество я привезла выставку сестры тебе в подарок, а ты мне подари себя на выставке...
приходи я тебя жду...
27 декабря 2008 года
музей солнцево, Богданова 44
метро юго-западное
авт. 718, 752
остановка выставочный зал
в программе открытия будет звучать музыка моей сестры, романсы и фортепианные пьесы.
Тебе обязательно понравится
С нетерпением жду тебя на выставке 27 декабря в 15 часов,
с уважением, твой друг, Аннушка
Анна Батиашвили 26.12.2008 12:31 Заявить о нарушении