Рецензии на произведение «Лунный свет. Верлен»

Рецензия на «Лунный свет. Верлен» (профиль удален)

Да, чарующе красиво. А французского я не знаю, не смог бы сравнить с оригиналом, даже если б его тут же привели для удобства... :-)
Спасибо за красивый перевод!

Владимир Марченко 1   18.02.2011 16:30     Заявить о нарушении
Рецензия на «Лунный свет. Верлен» (профиль удален)

Очень красиво! Замечательное стихотворение!

Елена Глызь   18.02.2011 12:26     Заявить о нарушении
Рецензия на «Лунный свет. Верлен» (профиль удален)

"Там ряженые пестрым маскарадом
Поют под лютню, движутся в припляс,
Но грустны все под красочным нарядом."
Очень образно... И что-то мне напоминает.... Из настоящего.
С уважением П.Е.

Петр Сулоев   18.02.2011 09:38     Заявить о нарушении
Рецензия на «Лунный свет. Верлен» (профиль удален)

В приплясах ряженой любви
Луна, рыданья, соловьи... :)

Николай Векшин   18.02.2011 09:07     Заявить о нарушении
приплясами, рыданьями, соловьями и т.п. :)

Николай Векшин   19.02.2011 09:30   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лунный свет. Верлен» (профиль удален)

Мне очень понравилось стихотворение. Спасибо.

Аня Вешнякова-Иванова Новодвинск   18.02.2011 08:05     Заявить о нарушении
Рецензия на «Лунный свет. Верлен» (профиль удален)

Имхо, добавила бы минора и тем спровоцировала бы кодоподобную неоднородность замена "от любви" на "по любви".

Палад   18.02.2011 05:11     Заявить о нарушении
А мы Верлену не скажем, если что))

Палад   18.02.2011 17:33   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лунный свет. Верлен» (профиль удален)

А мне понравилось, с оригиналом не сравнивала.

Лилия Троицкая   28.02.2010 13:03     Заявить о нарушении
Не пристало уважающему себя автору хвалиться своими художественными и средствами и своим уровнем,явно не стоящего рядом с Верленом...

Олег Гримов   20.02.2011 00:02   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лунный свет. Верлен» (профиль удален)

Никуда не годится. Я бы такое немедленно удалил.
С предложением,

Алексей Крони Торопов   28.02.2010 12:25     Заявить о нарушении