Рецензии на произведение «Голландское блюдо под белым соусом»

Рецензия на «Голландское блюдо под белым соусом» (Марина В Полякова)

Марина, понравилось.
(Мне пришлось прочесть майский лонг БЛК, июньский лонг БЛК и июльский отборочный, так что это "понравилось" имеет вес).
Уши и прочие части тела хорошо видны, но - они на месте.
Это цельное стихотворение, хотя обычно все уши выглядят притянутыми за уши и норовят разбежаться.
Белый соус - разумеется, снег.
Маленький голландец эпохи пушек и похлебки, скорее всего, не знал очертаний Гренландии. В пятнадцатом веке, например, ее вообще за остров не считали, а пририсовывали к Норвегии. Думали, она на севере с Европой соединяется. Когда именно пририсовывать перестали, точно сказать не могу, хотите - поинтересуйтесь.

Мария Москалева   16.07.2009 11:02     Заявить о нарушении
Белый соус - снег, точно! :) Спасибо за отзыв и поправки. Даже не знаю, что сказать в своё оправдание. Вот время распространения графитных карандашей я проверила, а про Гренландию и мысли не было. Дело, наверное, в том, что это не историческая зарисовка, а игра в историю. Задана рамка - есть вступление, где говорится о внешнем наблюдателе, который видит и ветер, и блюдо, и Пушкина знает. И про Гренландию, видимо, знает он, а не мальчик.
Вот как-то так. Спасибо Вам, Мария. Ушла думать.

Марина В Полякова   19.07.2009 13:03   Заявить о нарушении
Рецензия на «Голландское блюдо под белым соусом» (Марина В Полякова)

Это - попытка скрестить пушкина, бродского и шекспира в переводе Пастернака?

Ms   02.05.2009 01:16     Заявить о нарушении
Непонятки начинаются уже с названия. Белый соус - это bernaise или hollandaise? Если hollandaise, то получается изящная тавтология и отсыл к Франции (в которой он и был изобретен), что усиливается сюжетом стиха (уж не дАртаньяновские ли ядра поубивали веселых соседей?). С другой стороны, дословно "белый" - это всетки bernaise.
По форме -
"ковриги
потертых кресел, ношеные гетры
с дырой на пятке, сходной очертаньем
с Гренландией, или другим безлюдным
куском планеты. " - это очень по бродски,
"об этом знать, и мать уже с крылечка
его зовет, и ласковая печка" - это по пушкински (даже и без "буря мглою"), а концовочка...

Ms   03.05.2009 13:29   Заявить о нарушении
Про соус не знала, забавно. Спасибо, что подсказали. Мне достаточно было игры слов "блюдо - соус".
Тут тильуленшпигелевские мотивы, жалко мне разорённую и разорванную на части Голландию.
Уши Иосифа Александровича нынче отовсюду торчат. Я не являюсь его сознательным подражателем. Так же, как и Александра Сергеевича.


Марина В Полякова   05.05.2009 10:56   Заявить о нарушении
"скрестить пушкина, бродского и шекспира в переводе Пастернака":),
Михаил, это была бы нобелевка, однозначно!

Беленко Сергей   15.05.2009 22:01   Заявить о нарушении
Отрешитесь от своих "многих знаний", ну станьте просто читателем!:)

Беленко Сергей   15.05.2009 22:11   Заявить о нарушении
я бы отрешился, да нет их у меня... :)
А вообще звучит, как "покайтесь перед партией" :)

Ms   22.05.2009 03:40   Заявить о нарушении
Не скромничайте, Михаил...Партии известно всё!
:)

Беленко Сергей   22.05.2009 06:52   Заявить о нарушении
Рецензия на «Голландское блюдо под белым соусом» (Марина В Полякова)

Мери Мейп Додж ее звали. "Серебрянные коньки". Повесть о нелегкой доле голландских бедняков, дети которых - тоже бедняки - все же - "под ее грубой, латанной кофтой билось нежное и трепетное сердце..." - хрен кто сейчас напишет так просто - выбирают светлый путь, по дороге чудесным образом богатея. Это я вспомнила книжку своего далекого уже - ах!- детства, Марина. Тут Дм. Быков в инт-вью "Рамблеру", сказал, что детская литература должна быть травматичной. Никаких тюли-були... Однако, если их Андерсен - шокер, то наш-то Чуковский - садист (.. и тебя, кровожадную гадину, я сейчас изрублю, как говядину. Мне, обжора, жалеть тебя нечего, много мяса ты съел человечьего... Или ... принесите-ка мне, звери, ваших детушек... Если, конечно, классик не стебался. А есть подозрения. Особенно, после того, как он определил разницу между бегемотом и гиппопотамом - "Гиппопотам - царь, а бегемот - простой аптекарь..." Почему - аптекарь? Сказал бы еще - еврей-либерал, аптекарь!) Хороший стих, Марина. Шокирующий. И мы, как не выросшие дети, можем смело относить его в разряд "детская литература для взрослых", с тем, чтобы оплакать веселых соседей по голландской деревне... СМ.

Светлана Марковская   27.12.2006 08:29     Заявить о нарушении
Наверное, стихотворения это выросло из "Уленшпигеля"... Тоже ведь "детская литература", кто его во взрослом возрасте перечитает? Осталась с детства память о прекрасной маленькой стране, разрушенной, разорванной из-за амбиций королей. О трудолюбивом народе (почему Бродский назвал голландцев "самым лучшим народом"?), торговавшем, растившем тюльпаны, писавшем прелестные картины... Голландское искусство 17 века называют "внестилевой линией", так они выбивались из барокко-классицизма окружающих стран... Почему-то люблю я Голландию, не бывав там, как мечту.
А "шок"... Когда мне было 6 лет, лежала я как-то ночью в маленьком домике в занесенном снегами поселке Билибино, мама с папой спали на соседней кровати. И вдруг я поняла - впервые - что смертна, что умру, а всё вокруг останется по-прежнему, будет двигаться дальше. И это тоже составляющая детства.

Марина В Полякова   29.12.2006 17:22   Заявить о нарушении
Рецензия на «Голландское блюдо под белым соусом» (Марина В Полякова)

а вот это\- совершенно замечательное стихо! отлично.
и картинки переданы хорошо, и это совершенно точное сочетание детской невинности и бесконечной (неосознанной?) жестокости.

Красота!

Наталья Максимова   14.12.2006 13:11     Заявить о нарушении
Спасибо, Наташенька! Как-то так получилось...:)

Марина В Полякова   15.12.2006 12:21   Заявить о нарушении
Рецензия на «Голландское блюдо под белым соусом» (Марина В Полякова)

Люблю Голландию, друзья, я!
Бразды пушистые взрывая,
Вбиваю текст в любимый Word:
«Задумав плыть по лону вод,
Летит кибитка удалая…
Голландский радостный народ
Коньками звучно режет лёд,
Скользит и падает, не зная
Ещё, где наша пропадёт…
Ах, дети, дети!.. Мир неистов:
Вечор – ты помнишь? – бургомистр
Велел за дальнею ольхой
Проделать прорубь… Буря мглой
На небесах как раз носилась…
Не помнишь? Нет? Ну, Бог с тобой…
Тогда сходи-ка, сделай милость,
В зал за подзорною трубой…
Да, под пейзажиком Рейсдаля…
И будем наблюдать, как дале
Пойдут событья чередой:
Вот за ольхой соседский мальчик
И девочка - её мне жальче, -
Пошли, как камушки, на дно…
А мы грозили им в окно!
(Я даже отморозил пальчик –
Теперь и больно, и смешно)…
А вот и наш сосед, ван Вельде,
С коньками вместе канул в Шельде!
И ван дер Неер, и ван Штрах,
И пастор Брюгс, и даже – ах! –
Сам Герхард Гельден ван дер Геда!
Суров, суров голландский рок…

Ну-с, милый друг, пора обедать!
Кхм… Скоротали вечерок!..»

))

Данил Прутков   03.12.2006 04:34     Заявить о нарушении
Непринужденная интертекстуальность, поддержанная тонкой игрой символов и знаков. Браво!
Вспоминается что-то из садистских стишков, типа:
Дети в подвале играли в гестапо,
зверски замучен сантехник Потапов.

Спасибо Вам, классно получилось!

Марина В Полякова   03.12.2006 10:53   Заявить о нарушении
Рецензия на «Голландское блюдо под белым соусом» (Марина В Полякова)

думаю,ты всех убила...
просто вот так...
А

Алекс Павлов   02.12.2006 22:03     Заявить о нарушении
Это всего лишь старинное надтреснутое блюдо, Саша, ничего похожего не может произойти в нашем лучших из возможных миров.

Марина В Полякова   03.12.2006 10:01   Заявить о нарушении
и ещё одно необходимое добавление -
Ваше стихотворение номинировано мною на Конкурс Свободной Литературной Сети
(см. здесь: http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=litkonkurs_ru).
Желаю удачи в конкурсе,Марина.
А

Алекс Павлов   03.12.2006 12:12   Заявить о нарушении
Как же ты обошел правило об одной номинации? Спасибо, Саша! Но, думаю, смотрители встрепенутся, и исключат меня, что будет справедливо по отношению к ак.

Марина В Полякова   03.12.2006 12:17   Заявить о нарушении
думаю,что смотрители думали.когда размещали заявку.
они умные,не забывай.
А

Алекс Павлов   03.12.2006 14:24   Заявить о нарушении