Анджей Вальтер. обширно это состояние апатии...

Анджей Вальтер


обширно это состояние
апатии
падаешь под тяжестью
тишины

слова мнешь в кармане
в голове укладываешь
эквивалент удовольствия
чтобы выжить

немного это дает
несколько мгновений передышки
очередной шаг
однако ставишь

обширен
упадок мира
восторг всё еще не удается
оценить

ценят тех что покупают
модели продаж
знают о тебе всё
и еще больше

ты не нужен
как рукавица без пары
как старый ботинок с дырявой подошвой
как любовь

распределенная по карточкам
 

перевод с польского Юрия Салатова
17.05.2025
20-47








Andrzej Walter


rozleg;y jest ten stan
apatii
upadasz pod ci;;arem
ciszy

s;owa mi;tosisz w kieszeni
w g;owie uk;adasz
ekwiwalent przyjemno;ci
aby prze;y;

niewiele to daje
kilka chwil wytchnienia
kolejny krok
jednak stawiasz

rozleg;y jest
upadek ;wiata
zachwytu wci;; nie udaje si;
wyceni;

ceni si; tych co kupuj;
modele sprzeda;y
wiedz; o tobie wszystko
i jeszcze wi;cej

jeste; niepotrzebny
jak r;kawiczka nie do pary
jak stary but z dziuraw; podeszw;
jak mi;o;;

racjonowana na kartki


Рецензии