Жизнь это цепь извечных страхов

Жизнь – это цепь извечных стрАхов,   
Они всегда невдалеке…
Застыли молча, как фигуры
На жизни шахматной доске.

Ждут твой зевОк, любую жертву.
Тебя на привязи держА,
Грозят удавкою пеньковой
Иль сталью острого ножа.

Рой мелочей порой способен
Убить быстрей, чем злобный рок:            
Удар локтём иль оплеуха,
Или порвавшийся шнурок.

Размолвка с милой, ссора с другом
Накинут на судьбу лассо
И увлекут в кювет незримо,
Как спущенное колесо.

И ты уж близок к суициду,
Покорно смерть готОв принять
И, затаив на жизнь обиду,
Идёшь верёвку выбирать.


(Вольный перевод стихотворения Charles Bukowski «The Shoelace»)


Рецензии