О, перестань, мой милый соловей

               Константин Величков,
               "О, перестань, мой милый соловей".
               Перевод с болгарского
               http://stihi.ru/2023/02/13/79

О, перестань, не пой, мой милый соловей,
не пой ты песен радостных, любовных,
на душу грустную мою, прошу, не лей,
о, милый соловей, печалей новых.

Не пой, не вспоминай счастливые те дни,
когда я от любви его пьянела.
Ну почему, когда умчались вдруг они,
о них и память тож не улетела?

Другая у него живёт в груди сейчас,
он ей теперь в любви своей клянётся.
О, сжалься, соловей, ведь жар былой погас,

и в сердце ничего не отзовётся.
Надежды нет, что прежнее вернётся,
а новая любовь ещё не родилась.
               


Рецензии
Думаю, что слова этого стихотворения (сонета) можно положить на музыку и получится прекрасный романс.
Перевод впечатляет.
Желаю дальнейших успехов Вам, Владислав!
С уважением и душевным теплом,

Нина Семушина   30.06.2026 19:32     Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →