Дж. Бокаччо. Сонет 93. Где честь и доблесть

Giovanni Boccaccio. Sonetto XCIII. Fuggit’; ogni virt;, spent’; il valore (1350-1370s)
(перевод Н.А. Соболева, Aveiro, 2026)

Где честь и доблесть, силою чего
Италия была хозяйкой мира?
На дно упала Муз Кастальских лира,
А честь их не волнует никого.

Венков лавровых больше ни один
Не ценит из людей, согнувших выю
Наживы под ярмом, и вековые
Пороки торжествуют из глубин.

Коль предки позабыли в небреженьи
Пленительный язык стихов и прозы,
Нам чуда ожидать не стоит втуне.

Поплачь со мной о нашем положеньи,
Упадке нравов, роковых угрозах,
Оплот нашедших в нынешней Фортуне.


Рецензии