Игорь Митров. Гидроэнергетика

г и д р о э н е р г е т и к а

влюблённые реки текут в обратную сторону
возвращаются к истокам –
огромным озерам что их наполняют

тогда гидроэлектростанции прекращают работу
и свет выключается

клац – и темно

люди в ослеплённых домах начинают буйно заниматься любовью
удивлённые бабочки замирают у погасших лампочек

пойду вслед за рекой
приду к озеру-истоку
а там –
ты

из одежды на тебе –
лишь стихи мои

(Перевод с украинского)

г і д р о е н е р г е т и к а

закохані ріки течуть навспак
повертаються до витоків –
величезних озер які їх наповнюють

тоді гідроелектростанції припиняють роботу
і світло вимикається

клац – і темно

люди в засліплених будинках починають шалено кохатися
здивовані метелики завмирають біля згаслих лампочок

йтиму слідом за річкою
прийду до озера-витоку
а там –
ти

і з одягу на тобі –
лише вірші мої


Рецензии