М. Сервантес. Мореплаватель любви
(перевод Н.А. Соболева, Aveiro, 2026)
Я – мореплаватель любви,
И по её бездонну морю
Плыву, надежду погубив
Найти причал в его просторе.
Я курс держу вслед за звездой,
Что мне издалека мерцает, –
Звезды милей и ярче той
Сам кормчий Палинур не знает.
Куда звезда ни поведёт,
Плыву в растерянности полной,
Душа вперяет взор в неё
И пристально, и отрешённо.
Лишь добродетели причуды –
Вот тучи, что её скрывают
От глаз моих всегда и всюду,
Когда узреть её мечтаю.
О, ясная звезда над бездной,
В твоём огне душой сгораю!
Но миг, когда твой луч исчезнет,
Я смертным часом нарекаю.
Свидетельство о публикации №126061706094
