Инге Барч. Константы Галчиньский

Инге Барч,/1/ актриса, при перевороте исчезла при обстоятельствах загадочных
стечений...
Вот Вам весь сказ об Инге Барч,
без лишних слов,
для всех грядущих поколений.
Волосы у неё были рыжие, не очень яркие,
а локоны сверкали в блеске золотистом.
Жила она с Финком, режиссёром, а тот из-за снобизма слыл коммунистом.
(такие люди тоже есть на Мазовецкой)./2/
А вкус у Инге был чисто немецкий,
особенно акцент в слове "Mond" - месяц.
А Финк был глуп, блондин, типичный немец.

Простая история: только что покинул я Край польский...
Берлин предо мною...Берлин...идёт дождь...
Фредерик, отлитый в железе, давит не сердце как заворот кишок.
Скука - и чудо вдруг! Театр эстрадный! Кроткие сердца в подземелье!
Слышится песенка и автор её: представьте, Курт Тухольский.

Вижу: Инге сидит за роялем, поёт и играет;
ах, как она прекрасна, если вдруг встанет!
Встала. Грудь - маленькая, идеальная такая - прошу прощения -
а какой у Инге обольстительный живот и как чудесно облегает платье!
Я был весь вне себя и стал орать; Да здравствует живот!"
так, что какой-то англичанин рядом буркнул;
"He's gone mad"/3/. "Он - круглый идиот!"

Минуло лето, осень, я пережил ещё одну зиму,
ещё одна весна, за нею снова лето
и осень вновь в тумане как в дыму.
(Но мне - близка, пожалуй осень где-то!)
Как вдруг в один день грянула беда:
переворот в стране, "Coup d'etat"/4/
Заметьте, было в нём что-то от Звезды над Вифлеемом,/5/
вслед за которой потянулось три миллиона магов.

Происходило всё как на подмостках сцены:
сидел в кафе я с Инге в районе Тиергартен,/6/
а осенью, в Берлине, в Тиергартен,
Вы, знаете, какие гаммы звуков...
Окутаны деревья непроглядной тьмой
и низким басом завывает ветер как немой -
и вдруг мне Инге задаёт вопрос:
"Wiffen Sie waf?"/7/ (И как-то в нос,
акцентом непонятным для меня
тот голос прозвучал невнятный).
"Что можете Вы знать?"
"На всех давно мне наплевать
и жизнь мне опостыла!"
В ответ я только промычал
и, глядя на неё, дымить стал папиросой -
но я, ведь, не Выспианьский,/8/ я - другой...
Но будь, что будет, сказанное ей
коснулось глубины души моей.
Но было поздно! Револьвер размером был не больше розы.
Бах! - грянул выстрел и она ушла в мир, где одни лишь грёзы,
в загробный мир, где метафизик немецкий будет вечно жить.
Толстяк, сидевший рядом спокойно пиво пил,
он даже не смутился и даже не вскочил,
ибо тот выстрел мог бы только невинное дитя убить.
А после не её лице вдруг стали ещё длинней ресницы;
от трупа пахло чёрным кофе, абсурдом, осенью, грибницей.

О, Инге Барч!
Мне жаль, что нет тебя!
Талант твой уж назад не возвратить!
Ты им могла б себя озолотить!
О, Инге Барч, Господь простит тебя!

Вернулся я к себе в отель.
За ночь я выкурил штук сорок сигарет -
аж комната моя стала чёрной от дыма...
Нет, так нельзя, друзья: ведь это слишком просто: скука,
придётся здесь к статье-передовице
пришпилить комментарий с небылицей -
а, может, это - злодеяние режима,
может, её считали еврейкою нацисты,
может быть, в концлагере...морковка в супе...сгнила?
Выйдет чудная статья, пожалуй, строк из триста.
(В Польше известная под названием "кобыла"/9/).
Скажем, случилось это в день осенний,
допустим, три года тому назад,
если редактор текст мой не изменит,
то выглядеть всё это будет так:
"Не вынесла системы душной Ад
актриса, Инге Барч, исчезла в день переворота
при обстоятельствах неясных..."
А в конце дать пару строчек из Рильке/10/
об одиночестве ужасном,
о любви, а в заглавии: БАРЧ ИНГЕ.
Жаль, что так рано из жизни ушла!
К тому же - красива и молода.
Спина словно бархат персидский с цветами.
И было в ней что-то такое...
типично женское,
неуловимое,
чужое,
такое, за что лишь хватают когтями.



1 - популярная Берлинская певица, симпатия Галчиньского, история её жизни -
    вымышленная, ибо в конце 90-ых 20-го века она, проживая в Голландии,
    посетила Польшу и встречалась с дочерью поэта
2 - К.И.Галчиньский родился в Варшаве на ул.Мазовецкой №11
3 - английский язык: "Он сошёл с ума"
4 - французский язык: "переворот"
5 - звезда, которая вспыхнула в момент рождения Иисуса Христа
6 - немецкий язык: "зоопарк, зверинец"
7 - немецкий язык: "Что Вы знаете?"
8 - польский поэт, современник Галчиньского
9 - польский сленг: "громоздкая статья в газете"
10- известный немецкий поэт, современник Галчиньского



Inge Bartsch


Inge Bartsch, aktorka, po przewrocie zaginiona w;r;d tajemniczych okoliczno;ci
Oto s;owo o Inge Bartsch,
w ca;ej prostocie,
dla potomno;ci.
Ona by;a ruda, ale niezupe;nie --- pewien po;ysk na w;osach grasowa; ---
;y;a z Finkiem. Fink by; re;yser. Przez snobizm komunizowa;
(s; tacy te; — na Mazowieckiej).
A Inge? Inge mia;a w sobie jaki; smak niemiecki,
ten akcent w s;owie „Mond” — ksi;;yc... der Mond, im Monde...
A Fink by; dure; i blondyn.
Historia prosta: w;a;nie przyjecha;em z Polski...
Berlin... Berliiin... deszcz...
Fryderyk z ;elaza jak niestrawno;; serce mi gni;t;...
Nuda — i nagle cud!
Teatrzyk! Male;kie serce w podziemiach!
Idzie piosenka: autor: Kurt Tucholsky.
Widz;: Inge siedzi przy fortepianie,
;piewa i gra; ach, jaka; musi by; ;liczna, gdy wstanie!
Wsta;a. Piersi mia;a ma;e, doskona;e,
I — wybaczcie mi pa;stwo --- brzuch
tak si; cudownie pod sukni; rysowa;,
;e zacz;;em bi; brawo i wrzeszcze;: — Niech ;yje brzuch
a; pewien Anglik mrukn;;: — He's gone mad — On zwariowa;
Przesz;o lato, jesie; i zima,
i jeszcze wiosna, i jeszcze jakie; lato,
i znowu jesie; w mg;ach jak w dymach.
(Jesieni jestem amator.)
A; tu nagle pewnego dnia
zamach stanu. Coup d'etat,
Zamach stanu nb. mia; w sobie co; z gwiazdy betlejemskiej,
za kt;r; ci;gn;;o 3 000 000 magik;w.
I wszystko sta;o si; jak na scenie:
siedzia;em z Ing; w Tiergartenie,
a jesie; w Berlinie, w Tiergartenie,
-to s;, prosz; pa;stwa, takie struny...
Z drzew mg;; kurzy;o,
wiatr niski jak bas —
i nagle Inge: — Wiffen Sie waf?
(Ona mia;a co; takiego w g;osie czy w z;bach.)
Wissen Sie was? ;ycie
mi si; znudzi;o.
--- Hm...
Spojrza;em na ni;, papierosa ;mi;c —
nie jestem Wyspia;ski, ale b;d; co b;d;
to powiedzenie mnie wzruszy;o,
Za p;;no: Rewolwer nie by; wi;kszy od r;;y:
Pik! i Inge rozpocz;;a podr;;e
w Au-dela, w metafizyk; niemieck;.
Jaki; grubas, co siedzia; przy piwie,
nawet nie drgn;; ani si; nie zdziwi;,
bo takie pik! to si; mog;o zabi; najwy;ej dziecko.
A potem mia;a jeszcze d;u;sz; rz;s;;
trup pachnia; jesieni;, czarn; kaw;, grzybami i nonsensem.
Bartsch Ingo!
Szkoda!
Tw;j talent to mog;o by; du;o szterling;w.
Inge Bartsch!!!
Wr;ci;em do hotelu.
40 fajek w jedn; noc — pok;j a; sczernia; od dymu...
Nie, to nie mo;na tak: to jest zbyt proste: nuda,
tu trzeba, ;e si; tak wyra;;,
przyszpili; jakie; komentarze —
;e, czy ja wiem, ;e krwawa zbrodnia re;imu,
;e podejrzana o semityzm,
;e... marchew... w obozie... zgni;;..,
B;dzie na 300 wierszy artyku; znakomity.
(W Polsce zwany „koby;;”.)
Powiedzmy, ;e to by;o na jesieni,
dajmy na to, trzy lata temu.
No, i je;li redaktor nie zmieni,
p;jdzie tak:
„Nie wytrzyma;a w dusznych klamrach systemu
Inge Bartsch, aktorka, po przewrocie zaginiona w;r;d tajemniczych okoliczno;ci..."
A na ko;cu mo;e z Rilkego co;
o mi;o;ci,
o samotno;ci,
a tytu; prosty: Inge Bartsch.
Edytuj
Uwaga
Szkoda.
;adna.
M;oda.
Plecy jak perski aksamit.
I by;o w niej co;...
kobiece,
nieuchwytne,
dalekie,
co;, co trzeba chwyta; pazurami.

1934


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →