Р. Киплинг. Дорога в Эн-Дор
(перевод Н.А. Соболева, Aveiro, 2026)
1
Дорогу в Эн-Дор очень просто пройти
Для матери иль безутешной вдовы.
Почивших любимых несложно найти,
Лежащих под шёлковой ризой травы.
Не смел и мечтать белый свет с давних пор
Обресть благодать по дороге в Эн-Дор!
2
Нас шёпот утешит в загробной дали –
А руки – о Боже! – такие родные!
А образ и голос – увидь и внемли! –
Докажут, что сказки правдивы земные,
И можно покойников нам до сих пор
За плату позвать на дороге в Эн-Дор.
3
В затменье своё они погружены,
И глас их сквозь бездну до нас не дойдёт.
Чужим ртом должны быть произнесены
Их речи, что медиум передаёт.
Сын с матерью мёртвый ведёт разговор
Устами наёмника. Это Эн-Дор!
4
Не зря этим даром владеют лишь те,
Кто тенью торгует родных мертвецов.
Они содрогаются в злой слепоте,
Чтоб чрево исторгло покойника зов.
Поэтому платим мы тем наперёд,
Кто службу в Эн-Доре бессменно несёт.
5
Нам вера, терпенье потребны вовек,
Чтоб следовать слепо указке безбожной.
Порой то, что скажет родной человек,
Покажется лепетом, шуткой и ложью.
(А лживые духи питают нас вздором,
Пока не прознают про близких в Эн-Доре.)
6
Дорога в Эн-Дор – древний морок и блуд,
Древней и безумней не сыщешь нигде.
К обители ведьмы шаги приведут,
Как Саула в древности к страшной беде.
Но в горе не ново ничто до сих пор
Для тех, кто бредёт по дороге в Эн-Дор!
**********************************
*) Ведьма из Эн-Дора вызывает дух пророка Самуила для первого царя Израиля Саула. 1-я книга Царств, глава 28, стихи 3–25. Киплинг, апеллируя к Библии, показывает, что обращение к ведьмам Эн-Дора – это грех, безумие и бунт против Бога (как это было у царя Саула).
Это стихотворение написано в конце Первой мировой войны, в которой погибло множество молодых людей, включая сына Киплинга, Оно содержит серьезное и проникновенное предупреждение против «спиритизма», который якобы позволял общаться с умершими. Поэт полагает, что для скорбящей матери или жены это приведет лишь к еще большей печали.
Свидетельство о публикации №126061306570
