Иоганн Вольфганг Гёте 1749-1832. Рыбак
https://www.youtube.com/watch?v=mpodU0A3hCY&t=63s
Вода бурлит, вода стихает,
Забросил удочку опять
Рыбак ,спокойно созерцая
Морскую вспененную гладь.
И вдруг вода фонтаном вверх
Из движущей воды
Явилась женщина на брег
Нетленной красоты
«Моя душа огнём горит,
Зачем рыбёшек ты коварно,"
Поёт ему и говорит: -
"К себе приманиваешь, варвар?
О, если б знал, ты как уютно
На дне, ты б опустился вниз,.
Ты б насладился жизнью чудной,
Сам лучше в этом убедись
Ведь солнце нежится здесь в море
Себя ласкает здесь луна
Вдвойне лицо твоё здесь вскоре
Красивее вернёт волна
Иль, не манИт тебя вглубь небо
Своей прозрачной синевой
И тихих волн прекрасных лепет
Сияя вечною росой?»
Вода бурлит, вода вздымалась,
Его босые ноги омочив;
Тоскою сердце наполнялось
Околдовал её призыв
И страстно взгляды их слились
Она звала в свою обитель,
Он к ней, она тянула вниз,
И больше их никто не видел.
https://youtu.be/ztSXB-ESdmI
Johann Wolfgang von Goethe
Der Fischer
Das Wasser rauscht', das Wasser schwoll,
Ein Fischer sa; daran,
Sah nach dem Angel ruhevoll,
K;hl bis ans Herz hinan.
Und wie er sitzt und wie er lauscht,
Teilt sich die Flut empor:
Aus dem bewegten Wasser rauscht
Ein feuchtes Weib hervor.
Sie sang zu ihm, sie sprach zu ihm:
»Was lockst du meine Brut
Mit Menschenwitz und Menschenlist
Hinauf in Todesglut?
Ach w;;test du, wie's Fischlein ist
So wohlig auf dem Grund,
Du stiegst herunter, wie du bist,
Und w;rdest erst gesund.
Labt sich die liebe Sonne nicht,
Der Mond sich nicht im Meer?
Kehrt wellenatmend ihr Gesicht
Nicht doppelt sch;ner her?
Lockt dich der tiefe Himmel nicht,
Das feuchtverkl;rte Blau?
Lockt dich dein eigen Angesicht
Nicht her in ew'gen Tau?«
Das Wasser rauscht', das Wasser schwoll,
Netzt' ihm den nackten Fu;;
Sein Herz wuchs ihm so sehnsuchtsvoll
Wie bei der Liebsten Gru;.
Sie sprach zu ihm, sie sang zu ihm;
Da war's um ihn geschehn;
Halb zog sie ihn, halb sank er hin
Und ward nicht mehr gesehn.
Свидетельство о публикации №126061208398
