Agnes Miegel - У Садовой Ограды

Am Gartenzaun

Nahwersche, Nahwersche,
komm an den Zaun! Wo bleibst du?
Weit in den Feldern,
weit in den Wiesen
im weissen Nebel,
wo schimmert dein Kopftuch
roeter wie Mohn?  —
Im kalten Ostwind
deine Schlittenglocken,
im heissen Suedostwind
dein Sensendengeln —
Nahwersche, Nahwersche,
nichts kann ich hoeren.

Meine Jungchen und deine,
Nahwersch Kinder,
haben sich geschlagen.
Meine schoenen Jungchen,
deine jungen Soehne,
schlafen im Acker.
Pflug geht darueber,
Saat tropft und Regen,
neigen sich die Aehren
fluesternd in ihren Schlummer
in der gruenen Ebene
zwischen Weichsel und Wolga.

Ueber die Aecker
die gruene Eb'ne
trieb schwarzer Brandrauch
in meinen Garten.
Roch nach warmem Schlot nicht,
nach frischem Brot nicht,
nicht nach den Meilern
tief in den Waeldern,
nicht wie das Feuerchen
singender Floesser — —

Grell stand der Gleisch
flammend am Himmel.
Nachts, wenn der Hahn kraeht
hoert ich dich weinen.
Deine Kleinen hoert ich
schrein und verstummen — —
Nahwersche, Nahwersche,
komm doch ans Zaunchen!

Wollen hier schwatzen
von junger Jugendzeit:
Schoen wars im Fruehling,
hochgeschuerzt waten.
dort an dem Ufer.
Trieben im Strome
strudelnd die Schollen.
Schmolz in den Furchen
rieselnd der Schnee.
Gruente die Erde,
die feuchte Erde,
bluehten die Blumchen,
die gelben Blumchen,
zwischen Weichsel und Wolga.


Suess um Johanni
in den hellen Naechten
schlagen die Sprosser
zwischen Weichsel und Wolga.
drunten im Bachgrund.
Suess durch den Abend,
den hellen Abend
singen die Maedchen
dort vor der Scheune.
Suess um Johanni
duftet das Heu dann
in den weiten Wiesen
zwischen Weichsel und Wolga.

Weiss gehen die Strassen,
Birkenbestandene,
zwischen endlosen Feldern.
Weisser wie Mehl
staeuben die Strassen
um zottige Pferdchen,
steppengeborene,
um blanke Pferdchen,
Instergetraenkte.
Nach fahlem Roggen,
nach gelbem Weizen
langen die Birken,
langen die Quitschen
korallenrot reifende,
zwischen Weichsel und Wolga.


Nahwersche, Nahwersche,
dunkelgesichtige
unterm goldnen Kokoschnik!
Im bunben Kleid du
bunt wie ein Garten.
Muetterchen, Schoene,
das Juengste im Arme
das Kind untern, Herzen —

Nahwersche, Nahwersche,
komm an den Zaun! Wo bleibst du?

---
Agnes Miegel
(* 9. Maerz 1879 in Koenigsberg i. Pr.;
† 26. Oktober 1964 in Bad Salzuflen)
war eine deutsche Dichterin und Journalistin (de.wiki)


Агнес Мигель

У Садовой Ограды

Соседка, выйди к ограде!
Соседушка, где ты пропала?
В дальних полях распаханных
или в тумане белесом?
Платок твой, смотрю, мерцает
вроде за ближним лесом,
вспыхивает на лужайке —
он ли — краснее тюльпана?

В холодном восточном ветре —
твоих саней колокольчики,
в теплом юго-восточном —
звяканье, что ли, косы…
Я ничего не слышу.
Тикают только часы,
соседка моя, соседушка,
не слышу тебя нисколечко…

Наши соседские дети —
что делать теперь — подрались.
Наши мальчишки юные
навеки уснули в полях.
Плуг проходит над ними,
ветры шумят в ковылях,
сеют зерно в ту пашню,
где навсегда остались…

Над колосистым полем
струи дождя нависли,
струи дождя повисли
и навевают сны.
Наши юные мальчики
спят от весны до весны
на зеленых равнинах
между Волгой и Вислой.

Над твоею избою
не увидать конька,
черный дым от пожарищ
прямо в мой сад пригнало.
Свежим хлебом не пахнет,
не слышно, не видно стало
ни поющего сплавщика,
ни его огонька.

Ночью, когда петух кричит
«ку-ка-ре-ку!» — жизни ради,
слышу тебя я плачущей
и малышей твоих.
Делят сполохи небо
страшное на двоих.
Соседка, моя соседушка,
все ж подойди к ограде!

Давай с тобой поболтаем
о молодых годах,
как, подоткнув подол,
вдоль берегов бродили,
как по теченью, кружась,
ломкие льдины плыли,
как хорошо журчал
тающий снег в бороздах!

Как зеленела земля,
пела, дышала волгло!
Желтым цвели цветочки,
желтой пыльцой цвели,
и по всему пространству
мирно гудели шмели
на зеленых равнинах
между Вислой н Волгой.

Сладко в Ивановы ночи
девушки пели долго,
и цветы пробивались
там, у истоков ручья.
В ночь на Ивана Купала
там обручилась я.
Пахло скошенным сеном
между Вислой и Волгой.

О, как бегут дороги!
Как замелькали быстро,
переходя на иноходь,
вздымая бока паленые,
обсаженные березками,
белее муки, пропыленные,
за табунком лошадок,
вспоенных водами Инстера.

Н над пшеницей, над рожью
дым стоит коромыслом.
Пыль за лошадками тянется
и достигает берез,
слив достигает спелых:
Бог нас не уберег
на зеленых равнинах
между Волгой и Вислой.

Соседушка смуглолицая,
под золотым кокошником!
В пестром цветастом платье,
вся ты цветешь, как сад.
Где ты пропала, красавица?
Ну оглянись назад!
…Вот ты идешь по ягоды
с берестяным лукошком.

Где ты пропала, матушка?
Эхо окликнет сзади…
Во-он ты, с дитем под сердцем
и с другим — на руках,
кажется, обернулась
иволгой в облаках.
Соседка моя, соседушка,
ну, подойди к ограде!


----
Translated / Nachdichtung: Sam Simkin
Перевод: Сэм Хаимович Симкин (1937 / 2010)


Рецензии