Петрарка. Сонет 164. Сейчас, когда молчат
(перевод Н.А. Соболева, Aveiro, 2026)
Сейчас, когда молчат эфир, земля и небо,
А сон простёр крыла, и дремлют звери, птицы,
Ведёт по кругу ночь Вселенной колесницу,
И спит волна морская – был ли шторм, иль не был;
Но я не сплю и мыслю, плачу и горю;
Она передо мной – источник сладкой муки;
В душе моей война, тоска и скорбь разлуки;
Лишь думая о ней, судьбу благодарю.
Вот так из одного источника мученья
Исходят сласть и горечь, что мой дух питают;
Одна рука меня язвит и исцеляет.
И, чтоб мои страданья не достигли края,
Бессчётно раз на дню рождаюсь, умираю,
Безмерно удалён от своего спасенья.
Свидетельство о публикации №126060506550