Популярный Мураками

Сюжет навеян  стихотворением Георгия Бойко
"Студентка и Мураками"
http://stihi.ru/2011/10/21/4427

Эпиграф:
О "бытовухе" надоело мне писать
И хочется поярче темы брать.
Вот, например, Хироко Мураками.
Его сейчас я познакомлю с вами.
*****
Да, популярен был когда-то Мураками...
Его читали, правда, лишь в Москве.
Но ни на Волге и, тем более, на Каме
Не слышали о нём и в голове
Моей сложилось как-то уравненье -
Я истину, друзья мои, постиг.
Нашёл я этому явленью объясненье.
Легко слова ложаться на язык.
"Охота на овец" та книжка называлась.
И я скажу вам больше. Да, друзья,
Она ужасно модною считалась,
Не понял, правда, в ней, почти что, ни х**.
Но как же сладостно судьба мне улыбалась.
Японскую культуру я постиг!
Я повторюсь - престижным "чтиво" то считалось
И горд я был собою в этот миг.
Прекрасным чувством "приобщение" казалось.
Я ощущал себя в том "светлом" часе
"По самую макушку" - не на малость.  
"Ва асико га ёй" и я - "ватаси".
Хочу сказать вам, братцы, откровенно -
"Кончайте" книжки вы японские читать.
Литература наша, несомненно,
Понятнее для нас,
Едрёна мать!

По-японски «я умён» точнее всего переводится как
«Ватаси ва асико га ёй» (я очень умный/голова хорошая).
«Ватаси» по-японски означает «я».


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →