Проводник вагона Pullman Porter

Учтив, как водится порой,
Был проводник вагона мой.
При виде бирок он сказал:
"Вы тот, кто Леди Лу создал"?
Услышав "да", что было сил
Меня заботой окружил –
И так приятно было знать,
Что любит он меня читать.

Он был, как добрый дух какой,
До Монреаля под рукой.
Прощаясь, я сказал, что рад
Читателю своих баллад:
"Признаюсь, я польщён вполне,
Коль вы дадите адрес мне,
Я вам по почте том стихов
Послать с автографом готов".

Сверкнул улыбкой белой он;
Был бархатистым баритон;      
И осознал я в тот же миг,
Что джентльмен мой проводник,
Пускай и тёмен кожи цвет;
Он дал мне вежливый ответ:
"Благодарю вас, сэр, за честь,
Но ваши книги дома есть.

Ещё когда мальчонкой был,
То я от них с ума сходил;
Теперь и дочь, ей только три,
Вам всё расскажет про МакГи,
И Том, сынок двух лет, игру
Не затевает без МакГру.
Вы превосходны, но, как вижу,
Мне Оден с Элиотом ближе".

Мы чинно распрощались с ним;
Признаньем удручён таким,
Я потрясён был сверх того
Тем, что не трудно для него
Понять двух мэтров сочиненья,
Что для меня вне разуменья –
Я, скромный бард для плебса песен,
Проводнику! не интересен.

Марья Иванова http://stihi.ru/2026/05/29/6930


Рецензии