Скорбь. Николай Ленау, с немецкого
Пенье птиц, весны цветенье,
Нагло в душу не влезайте,
Дайте мне уединенье,
Одному побыть мне дайте!
Много в жизни изменилось
С той поры, как мы встречались.
Много слёз моих пролилось
В счастья днях дождём печали.
Мне зима, подкравшись, светит,
И от слёз просохли вежды,
Белоснежно обесцветив
Мне зелёный цвет надежды.
В роще вновь цветы и птицы –
Сотоварищи веселья.
Помогите мне забыться:
Я изъят из дней весенних.
Оригинал:
.
Blumen, Voegel, duftend, singend,
Seid doch nicht so ausgelassen,
Ungestuem ans Herz mir dringend;
Lasst allein mich ziehn die Strassen!
.
Vieles ist voruebergegangen,
Seit wir uns zuletzt begegnet,
Und es hat von meinen Wangen
Meines Glueckes Herbst geregnet.
.
Winter kam hereingeschlichen
In mein Herz, die Traenen starben,
Und schneeweiss sind mir verblichen
Alle gruenen Hoffnungsfarben.
.
Blumen, Voegel, rings im Haine,
All' ihr frohen Bundsgenossen,
Mahnt mich nicht, dass ich alleine
Bin vom Fruehling ausgeschlossen!
Свидетельство о публикации №126052805577