Доброй ночи, Дмитрий! Ваш перевод мне понравился! В этот раз я не делала свой подстрочник, а писала по конкурсному,, так же как и Ирина,запнулась на втором катрене и хотела бросить, но в последний момент родился приемлемый(на мой взгляд)вариант!Было желание к Вам обратиться за советом, но подумала, что Вы заняты! Очень бы хотелось услышать Ваше мнение относительно конкурсных работ, так как при переводе возникли кое-какие сомнения, но время поджимало, и я отослала текст "на авось".. 🙈🙊🙉. Ваш текст получился изящный, летящий, не такой "смурной" как у меня.. При всём трагизме сюжета,Ленау, в немецком варианте,не рисует унылую картинку, а все печальные события он подаёт динамично, смена картинок, где светлые краски всё же"освежают" повествование! У Вас получилось, да ещё и как самостоятельный стих звучит очень поэтично.. Так как я "чайник" в переводах,то для меня текст должен быть "читабелен" без дополнительных сносок.. Просто должен быть "крепкий стих".. Поздравляю, мне понравилось перечитывать Вашего Ленау несколько раз, хорошо звучит! С уважением!
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.