Юрий Визбор Вот уходит наше время in English

Юрий Визбор «Вот уходит наше время...»

Вот уходит наше время,
Вот редеет наше племя.
Время кружится над всеми
Легкомысленно, как снег,
На ребячьей скачет ножке,
На игрушечном коне
По тропинке, по дорожке,
По ромашкам, по лыжне.
И пока оно уходит,
Ничего не происходит.
Солнце за гору заходит,
Оставляя нас луне.
Мы глядим за ним в окошко,
Видим белый след саней
На тропинке, на дорожке,
На ромашках, на лыжне.
Всё, что было, то и было,
И, представьте, было мило.
Всё, что память не забыла,
Повышается в цене.
Мы надеемся немножко,
Что вернётся всё к весне
По тропинке, по дорожке,
По растаявшей лыжне.
Мы-то тайно полагаем,
Что не в первый раз шагаем,
Что за этим чёрным гаем
Будто ждёт нас новый лес,
Что уйдём мы понарошку,
Сменим скрипку на кларнет
И, играя на дорожке,
Мы продолжим на лыжне…

1982

**

Yuri Vizbor «Here our time flies off...»

Here our time flies off with winds' blow,
Our rows thin out, with bald spots glow,
Time swirls above us all, like snow,
Being frivolous and light,
With a child's foot it hops, playing,
On a rocking horse makes flight,
Through the path, and alley, and lane,
Through daisies and ski tracks white.
While it flies off without a sound,
Just nothing happens here around,
The sun sets behind the high mount,
Leaving us to the moonlight.
We watch it through the window pane,
We see traces of the sleds right —
On the path, and alley, and lane,
On daisies and ski tracks white.
All, what was, it was; does appear,
That it was all so sweet and dear,
All, that memory left for here,
Goes up in prices, which bite.
A bit we hope, may not in vain,
All will come back by spring, so bright,
Through the path, and alley, and lane,
Through the melted ski tracks white.
We have secret faith and feeling —
That more than once we pace freely,
That past this dark grove; so thrilling,
A new forest awaits to stride,
That we'll go off, — it’s just a feign,
We’ll change fiddle for reed's might,
Playing clarinet on the lane,
Then we'll go on ski tracks tried.

20-21 May, 2026

Картина: «Фиолетовая лошадка-качалка. Пост-кубофутуризм» Художник: Василий Вячеславович Кротков

Painting: "Purple Rocking Horse. Post-Cubo-Futurism" Artist: Vasily Vyacheslavovich Krotkov (artchive.ru)


Рецензии