Крейсер Варяг. Версия песни 1904 года

  Это попытка придать ритмическую стройность и рифмовку знаменитой песне, ибо в русских переводах с немецкого не всегда есть рифма и впоследствии исполнители меняли текст по своему усмотрению. Самый первый текст был написан австрийским поэтом Рудольфом Грейнцем в 1904 году.  В данном стихотворении для припева песни используется первый куплет.


Равняется строй на Андреевский флаг.
Последний парад наступает.
Врагу не сдаётся наш гордый Варяг.
Пощады никто не желает.

Вот вымпелы вьются и цепи гремят.
Застыл чёрный якорь у клюза.
Готовятся к бою орудия вряд
И ждут смертноносного груза.

По курсу дымы девяти кораблей 
И вот над водой океана
Из башен сверкнул ярким залпом огней
Их флагманский крейсер "Асама"

И мы отвечаем японцам на залп
У них наблюдаем разрывы.
На палубе нашей матросы лежат,
Но есть кто пока ещё живы.

Гудят перелёты, грохочет кругом.
Теперь не до мирных желаний.
Наш крейсер идёт на сближенье с врагом
Сквозь дрожь от прямых попаданий.

Осколок снаряда порвал леера.
Ударил по мачте над нами.
У пушек разбитых застыли тела
И кровь там смешалась с волнами.

Закончится скоро последний поход.
Кренится корабль от пробоин.
О нас будет помнить в России народ
И бой этот песни достоин.

Песня
https://vk.com/audio607011917_456239664


Рецензии