Николай Тихонов Баллада о гвоздях in English

Николай Тихонов «Баллада о гвоздях»

Спокойно трубку докурил до конца,
Спокойно улыбку стёр с лица.

«Команда, во фронт! Офицеры, вперёд!»
Сухими шагами командир идёт.

И слова равняются в полный рост:
«С якоря в восемь. Курс — ост.

У кого жена, брат —
Пишите, мы не придём назад.

Зато будет знатный кегельбан».
И старший в ответ: «Есть, капитан!»

А самый дерзкий и молодой
Смотрел на солнце над водой.

«Не всё ли равно, — сказал он, — где?
Ещё спокойней лежать в воде».

Адмиральским ушам простукал рассвет:
«Приказ исполнен. Спасённых нет».

Гвозди б делать из этих людей:
Крепче б не было в мире гвоздей.

1919

**

Nikolai Tikhonov «Ballad about Nails»

He, calmly smoking the pipe all the way through,
Wiped the smile off his face calmly too.

«Order to crew front! Officers, go ahead!»
The commander was marching with the strict tread.

The words aligned with his full height at least:
«Anchor at eight. Our course — east.

Who has brother, wife —
Write that we won't come back from the strife.

But there'll be a fine bowling's fight».
«Yes, captain!», the elder one replied.

The most daring and the youngest one
Looked at the water with the sun.

«Does it matter?» — he said, — where to sleep?
Calmer to lie in the water deep».

Dawn drummed the admiral’s ears after the fight:
«The order's fulfilled. No one survived».

Nails should be made from this folk, so bold:
No stronger nails would be in the world.

14-15 May, 2026


Рецензии